1 Samuel 7

Baibal Olcim (HLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Te dongah|strong="H9999" Kirathjearim|strong="H7157" hlang|strong="H0376" rhoek ha pawk|strong="H0935" uh neh|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" thingkawng|strong="H0727" te|strong="H0853" a khuen|strong="H5927" uh tih|strong="H9999" som|strong="H1389" kah|strong="H9996" Abinadab|strong="H0041" im|strong="H1003" te|strong="H0413" a paan|strong="H0935" puei uh. Te vaengah|strong="H9999" a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Eleazar|strong="H0499" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" thingkawng|strong="H0727" aka khoem|strong="H8104" la|strong="H9997" a ciim|strong="H6942" uh.
1 E os homens de Quiriate-Jearim vieram, e ergueram a arca do SENHOR, e a trouxeram para dentro da casa de Abinadabe, no outeiro, e santificaram Eleazar, o seu filho, para guardar a arca do SENHOR.
2 Kiriathjearim|strong="H7157" ah|strong="H9996" thingkawng|strong="H0727" a ngol|strong="H3427" khohnin|strong="H3117" lamloh|strong="H4480" a kum|strong="H3117" khaw sen|strong="H7235" coeng. Tedae|strong="H9999" kum|strong="H8141" kul|strong="H6242" a lo|strong="H1961" daengah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" pum|strong="H3605" te BOEIPA|strong="H3068" hnukah|strong="H0310" rhathi|strong="H5091" uh.
2 E sucedeu que, enquanto a arca permanecia em Quiriate-Jearim, o tempo foi longo; pois se passaram vinte anos; e toda a casa de Israel lamentava pelo SENHOR.
3 Te dongah|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" loh Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" boeih|strong="H3605" te|strong="H0413" a voek|strong="H0559" tih, “Na|strong="H9904" thinko|strong="H3824" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H0413" na|strong="H0859" mael|strong="H7725" atah|strong="H0518", na|strong="H9904" khui|strong="H8432" lamkah|strong="H4480" kholong|strong="H5236" pathen|strong="H0430" rhoek neh|strong="H9999" Ashtoreth|strong="H6253" te|strong="H0853" khoe|strong="H5493" uh. Na|strong="H9904" thinko|strong="H3824" te BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0413" sikim|strong="H3559" uh lamtah|strong="H9999" amah|strong="H9909" bueng|strong="H0905" ham|strong="H9997" mah thothueng|strong="H5647" uh. Nangmih|strong="H9904" te|strong="H0853" Philisti|strong="H6430" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" n'huul|strong="H5337" bitni ,” a ti|strong="H0559" nah.
3 E Samuel falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se, verdadeiramente, retornardes ao SENHOR de todo o vosso coração, então ponde de lado os deuses estranhos e removei Astarote do meio de vós, e preparai o vosso coração para o SENHOR, e servi a ele somente; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
4 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh Baal|strong="H1168" neh|strong="H9999" Ashtoreth|strong="H6253" te|strong="H9998" a voeih|strong="H5493" uh tih|strong="H9999", BOEIPA|strong="H3068" amah|strong="H9909" taeng|strong="H9997" bueng|strong="H0905" ah tho|strong="H5647" a thueng uh.
4 Então os filhos de Israel, verdadeiramente, puseram de lado os baalins e Astarote, e serviram somente o SENHOR.
5 Te dongah|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" loh, “Israel|strong="H3478" boeih|strong="H3605" aw Mizpah|strong="H4709" ah|strong="H9911" coi|strong="H6908" uh thae lamtah|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" yueng|strong="H1157" la BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0413" ka thangthui|strong="H6419" eh?,” a ti|strong="H0559" nah.
5 E Samuel disse: Congregai todo o Israel em Mispá, e eu orarei por vós ao SENHOR.
6 Mizpah|strong="H4709" la|strong="H9911" a coi|strong="H6908" uh thae vaengah|strong="H9999" tui|strong="H4325" a than|strong="H7579" uh tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a bueih|strong="H8210" uh. Tekah|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" dongah|strong="H9996" caak a yaeh|strong="H6684" uh tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997", “Ka tholh|strong="H2398" coeng,” a ti|strong="H0559" uh dongah|strong="H9999" Mizpah|strong="H4709" kah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te|strong="H0853" Samuel|strong="H8050" loh lai a tloek|strong="H8199" pah.
6 E eles se reuniram em Mispá, e tiraram água, e a derramaram diante do SENHOR, e jejuaram naquele dia, e ali disseram: Pecamos contra o SENHOR. E Samuel julgou os filhos de Israel em Mispá.
7 Mizpah|strong="H4709" ah|strong="H9911" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek a coi|strong="H6908" uh thae te|strong="H3588" Philisti|strong="H6430" loh a yaak|strong="H8085" vaengah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" te Philisti|strong="H6430" boei|strong="H5633" rhoek loh a caeh|strong="H5927" thil|strong="H0413" uh. Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh a yaak|strong="H8085" uh vaengah|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" te|strong="H4480" a rhih|strong="H3372" uh.
7 E quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam reunidos em Mispá, os senhores dos filisteus subiram contra Israel. E, quando os filhos de Israel ouviram aquilo, ficaram com temor dos filisteus.
8 Te dongah|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" te|strong="H0413" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh, “Mamih|strong="H9900" kah BOEIPA|strong="H3068" Pathen|strong="H0430" taengah|strong="H0413" pang|strong="H2199" ham khaw kaimih|strong="H9900" he|strong="H4480" nam phah|strong="H2790" sak pawt|strong="H0408" koinih Philisti|strong="H6430" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" mamih|strong="H9900" n'khang|strong="H3467" suidae|strong="H9999",” a ti|strong="H0559" na uh.
8 E os filhos de Israel disseram a Samuel: Não cesses de clamar por nós ao SENHOR nosso Deus, para que ele nos salve da mão dos filisteus.
9 Samuel|strong="H8050" loh suktui|strong="H2461" aka yawn tuca|strong="H2924" pakhat|strong="H0259" a loh|strong="H3947" phoeiah|strong="H9999" cet|strong="H5927" tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmueihhlutnah|strong="H5930" la boeih|strong="H3632" a khuen|strong="H5927". Te phoeiah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0413" Samuel|strong="H8050" loh Israel|strong="H3478" yueng|strong="H1157" la a doek|strong="H2199" hatah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh a doo|strong="H6030" pah.
9 E Samuel tomou um cordeiro que ainda mamava, e o ofereceu inteiramente como oferta queimada ao SENHOR; e Samuel clamou ao SENHOR por Israel; e o SENHOR o ouviu.
10 Samuel|strong="H8050" loh hmueihhlutnah|strong="H5930" a paan|strong="H5927" vaengah|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" rhoek tah caemtloek|strong="H4421" la|strong="H9997" Israel|strong="H3478" taengah|strong="H9996" thoeih|strong="H5066" uh. Tedae|strong="H9999" tekah|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" dongah|strong="H9996" Philisti|strong="H6430" te|strong="H5921" BOEIPA|strong="H3068" loh a ol|strong="H6963" ue|strong="H1419" neh rhaek bangla a daeh|strong="H7481" tih|strong="H9999" a khawkkhek|strong="H2000" dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te Israel|strong="H3478" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" yawk|strong="H5062" uh.
10 E enquanto Samuel oferecia a oferta queimada, os filisteus se aproximaram para pelejar contra Israel; porém, naquele dia, o SENHOR trovejou com um grande trovão, naquele dia, sobre os filisteus, e os desmantelou; e eles foram feridos diante de Israel.
11 Te vaengah|strong="H9999" Mizpah|strong="H4709" lamkah|strong="H4480" Israel|strong="H3478" hlang|strong="H0376" rhoek te ha pawk|strong="H3318" uh tih|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" te|strong="H0853" a hloem|strong="H7291" uh. Te dongah|strong="H9999" Phlilisti|strong="H9908" te Bethkar|strong="H1033" kungdak|strong="H8478" duela|strong="H5704" a tloek|strong="H5221" uh.
11 E os homens de Israel saíram de Mispá, e perseguiram os filisteus, e os feriram, até eles chegarem abaixo de Bete-Car.
12 Te phoeiah|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" loh lungto|strong="H0068" pakhat|strong="H0259" a loh|strong="H3947" tih|strong="H9999" Mizpah|strong="H4709" laklo|strong="H0996" neh|strong="H9999" Shane|strong="H8129" laklo|strong="H0996" ah a khueh|strong="H7760". “Tahae|strong="H2008" duela|strong="H5704" BOEIPA|strong="H3068" loh mamih|strong="H9900" m'bom|strong="H5826" coeng,” a ti|strong="H0559" dongah|strong="H9999" lungto|strong="H9907" ming|strong="H8034" te|strong="H0853" Ebenezer|strong="H0072" la a khue|strong="H7121".
12 Então Samuel pegou uma pedra, e a colocou entre Mispá e Sem, e chamou o seu nome de Ebenézer, dizendo: Até aqui o SENHOR nos ajudou.
13 Philisti|strong="H6430" rhoek khaw|strong="H9999" kunyun|strong="H3665" uh coeng tih|strong="H9999" Israel|strong="H3478" khorhi|strong="H1366" a paan|strong="H0935" ham|strong="H9997" koep|strong="H5750" khoep|strong="H3254" uh voel pawh|strong="H3808". Samuel|strong="H8050" tue|strong="H3117" khuiah|strong="H3605" tah Philisti|strong="H6430" khaw BOEIPA|strong="H3068" kut|strong="H3027" ah ni a om|strong="H1961".
13 Assim, os filisteus foram subjugados, e eles não entraram mais no termo de Israel; e a mão do SENHOR esteve contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" taengkah|strong="H0854" khopuei|strong="H5892" Philisti|strong="H6430" loh a loh|strong="H3947" rhoek, Ekron|strong="H6138" lamloh|strong="H4480" Gath|strong="H1661" neh|strong="H9999" a|strong="H9906" khorhi|strong="H1366" duela|strong="H5704" Israel|strong="H3478" taengla|strong="H9997" a mael|strong="H7725" uh. Philisti|strong="H6430" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" Israel|strong="H3478" a huul|strong="H5337" dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" laklo|strong="H0996" neh|strong="H9999" Amori|strong="H0567" laklo|strong="H0996" ah khaw rhoepnah|strong="H7965" om|strong="H1961".
14 E as cidades que os filisteus haviam tomado de Israel foram restauradas a Israel, desde Ecrom até Gate; e os seus termos Israel libertou das mãos dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.
15 Samuel|strong="H8050" a|strong="H9909" hing|strong="H2416" tue|strong="H3117" khuiah|strong="H3605" Israel|strong="H3478" te|strong="H0853" lai a tloek|strong="H8199" pah.
15 E Samuel julgou Israel todos os dias da sua vida.
16 A kum|strong="H8141" kum|strong="H8141" ah|strong="H9996" voeikhat carhil|strong="H1767" tah cet|strong="H1980" tih|strong="H9999" Bethel|strong="H1008" khaw|strong="H9999", Gilgal|strong="H1537" khaw|strong="H9999", Mizpah|strong="H4709" khaw a hil|strong="H5437". Hmuen|strong="H4725" tom|strong="H3605" kah Israel|strong="H3478" te lai a tloek|strong="H8199" pah.
16 E ele ia de ano a ano e rodeava a Betel, e Gilgal e Mispá, e julgava Israel em todos aqueles lugares.
17 Tedae|strong="H9999" Ramah|strong="H7414" la|strong="H9911" a maelnah|strong="H8666" amah|strong="H9909" im|strong="H1003" ah Israel|strong="H3478" te lai a tloek|strong="H8199" pah tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" hmueihtuk|strong="H4196" pahoi|strong="H8033" a suem|strong="H1129".
17 E o seu retorno era para Ramá, pois lá estava a sua casa; e lá ele julgava Israel; e lá ele edificou um altar ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.