1 Samuel 7
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 Te dongah|strong="H9999" Kirathjearim|strong="H7157" hlang|strong="H0376" rhoek ha pawk|strong="H0935" uh neh|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" thingkawng|strong="H0727" te|strong="H0853" a khuen|strong="H5927" uh tih|strong="H9999" som|strong="H1389" kah|strong="H9996" Abinadab|strong="H0041" im|strong="H1003" te|strong="H0413" a paan|strong="H0935" puei uh. Te vaengah|strong="H9999" a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Eleazar|strong="H0499" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" thingkawng|strong="H0727" aka khoem|strong="H8104" la|strong="H9997" a ciim|strong="H6942" uh.
1 Vieram, pois, os homens de Quiriate-Jearim, tomaram a arca do Senhor e a levaram à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram a Eleazar, filho dele, para que guardasse a arca da Senhor.
2 Kiriathjearim|strong="H7157" ah|strong="H9996" thingkawng|strong="H0727" a ngol|strong="H3427" khohnin|strong="H3117" lamloh|strong="H4480" a kum|strong="H3117" khaw sen|strong="H7235" coeng. Tedae|strong="H9999" kum|strong="H8141" kul|strong="H6242" a lo|strong="H1961" daengah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" pum|strong="H3605" te BOEIPA|strong="H3068" hnukah|strong="H0310" rhathi|strong="H5091" uh.
2 E desde e dia em que a arca ficou em Queriate-Jearim passou-se muito tempo, chegando até vinte anos; então toda a casa de Israel suspirou pelo Senhor.
3 Te dongah|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" loh Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" boeih|strong="H3605" te|strong="H0413" a voek|strong="H0559" tih, “Na|strong="H9904" thinko|strong="H3824" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H0413" na|strong="H0859" mael|strong="H7725" atah|strong="H0518", na|strong="H9904" khui|strong="H8432" lamkah|strong="H4480" kholong|strong="H5236" pathen|strong="H0430" rhoek neh|strong="H9999" Ashtoreth|strong="H6253" te|strong="H0853" khoe|strong="H5493" uh. Na|strong="H9904" thinko|strong="H3824" te BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0413" sikim|strong="H3559" uh lamtah|strong="H9999" amah|strong="H9909" bueng|strong="H0905" ham|strong="H9997" mah thothueng|strong="H5647" uh. Nangmih|strong="H9904" te|strong="H0853" Philisti|strong="H6430" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" n'huul|strong="H5337" bitni ,” a ti|strong="H0559" nah.
3 Samuel, pois, falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se de todo o vosso coração voltais para o Senhor, lançai do meio de vós os deuses estranhos e as astarotes, preparai o vosso coração para com o Senhor, e servi a ele só; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
4 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh Baal|strong="H1168" neh|strong="H9999" Ashtoreth|strong="H6253" te|strong="H9998" a voeih|strong="H5493" uh tih|strong="H9999", BOEIPA|strong="H3068" amah|strong="H9909" taeng|strong="H9997" bueng|strong="H0905" ah tho|strong="H5647" a thueng uh.
4 Os filhos de Israel, pois, lançaram do meio deles os baalins e as astarotes, e serviram ao Senhor.
5 Te dongah|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" loh, “Israel|strong="H3478" boeih|strong="H3605" aw Mizpah|strong="H4709" ah|strong="H9911" coi|strong="H6908" uh thae lamtah|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" yueng|strong="H1157" la BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0413" ka thangthui|strong="H6419" eh?,” a ti|strong="H0559" nah.
5 Disse mais Samuel: Congregai a todo o Israel em Mizpá, e orarei por vós ao Senhor.
6 Mizpah|strong="H4709" la|strong="H9911" a coi|strong="H6908" uh thae vaengah|strong="H9999" tui|strong="H4325" a than|strong="H7579" uh tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a bueih|strong="H8210" uh. Tekah|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" dongah|strong="H9996" caak a yaeh|strong="H6684" uh tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997", “Ka tholh|strong="H2398" coeng,” a ti|strong="H0559" uh dongah|strong="H9999" Mizpah|strong="H4709" kah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te|strong="H0853" Samuel|strong="H8050" loh lai a tloek|strong="H8199" pah.
6 Congregaram-se, pois, em Mizpá, tiraram água e a derramaram perante o Senhor; jejuaram aquele dia, e ali disseram: Pecamos contra o Senhor. E Samuel julgava os filhos de Israel em Mizpá.
7 Mizpah|strong="H4709" ah|strong="H9911" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek a coi|strong="H6908" uh thae te|strong="H3588" Philisti|strong="H6430" loh a yaak|strong="H8085" vaengah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" te Philisti|strong="H6430" boei|strong="H5633" rhoek loh a caeh|strong="H5927" thil|strong="H0413" uh. Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh a yaak|strong="H8085" uh vaengah|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" te|strong="H4480" a rhih|strong="H3372" uh.
7 Quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam congregados em Mizpá, subiram os chefes dos filisteus contra Israel. Ao saberem disto os filhos de Israel, temeram por causa dos filisteus.
8 Te dongah|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" te|strong="H0413" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh, “Mamih|strong="H9900" kah BOEIPA|strong="H3068" Pathen|strong="H0430" taengah|strong="H0413" pang|strong="H2199" ham khaw kaimih|strong="H9900" he|strong="H4480" nam phah|strong="H2790" sak pawt|strong="H0408" koinih Philisti|strong="H6430" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" mamih|strong="H9900" n'khang|strong="H3467" suidae|strong="H9999",” a ti|strong="H0559" na uh.
8 Pelo que disseram a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor nosso Deus por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
9 Samuel|strong="H8050" loh suktui|strong="H2461" aka yawn tuca|strong="H2924" pakhat|strong="H0259" a loh|strong="H3947" phoeiah|strong="H9999" cet|strong="H5927" tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmueihhlutnah|strong="H5930" la boeih|strong="H3632" a khuen|strong="H5927". Te phoeiah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0413" Samuel|strong="H8050" loh Israel|strong="H3478" yueng|strong="H1157" la a doek|strong="H2199" hatah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh a doo|strong="H6030" pah.
9 Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e o ofereceu inteiro em holocausto ao Senhor; e Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o atendeu.
10 Samuel|strong="H8050" loh hmueihhlutnah|strong="H5930" a paan|strong="H5927" vaengah|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" rhoek tah caemtloek|strong="H4421" la|strong="H9997" Israel|strong="H3478" taengah|strong="H9996" thoeih|strong="H5066" uh. Tedae|strong="H9999" tekah|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" dongah|strong="H9996" Philisti|strong="H6430" te|strong="H5921" BOEIPA|strong="H3068" loh a ol|strong="H6963" ue|strong="H1419" neh rhaek bangla a daeh|strong="H7481" tih|strong="H9999" a khawkkhek|strong="H2000" dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te Israel|strong="H3478" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" yawk|strong="H5062" uh.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para pelejar contra Israel; mas o Senhor trovejou naquele dia com grande estrondo sobre os filisteus, e os aterrou; de modo que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
11 Te vaengah|strong="H9999" Mizpah|strong="H4709" lamkah|strong="H4480" Israel|strong="H3478" hlang|strong="H0376" rhoek te ha pawk|strong="H3318" uh tih|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" te|strong="H0853" a hloem|strong="H7291" uh. Te dongah|strong="H9999" Phlilisti|strong="H9908" te Bethkar|strong="H1033" kungdak|strong="H8478" duela|strong="H5704" a tloek|strong="H5221" uh.
11 Os homens de Israel, saindo de Mizpá, perseguiram os filisteus e os feriram até abaixo de Bete-Car.
12 Te phoeiah|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" loh lungto|strong="H0068" pakhat|strong="H0259" a loh|strong="H3947" tih|strong="H9999" Mizpah|strong="H4709" laklo|strong="H0996" neh|strong="H9999" Shane|strong="H8129" laklo|strong="H0996" ah a khueh|strong="H7760". “Tahae|strong="H2008" duela|strong="H5704" BOEIPA|strong="H3068" loh mamih|strong="H9900" m'bom|strong="H5826" coeng,” a ti|strong="H0559" dongah|strong="H9999" lungto|strong="H9907" ming|strong="H8034" te|strong="H0853" Ebenezer|strong="H0072" la a khue|strong="H7121".
12 Então Samuel tomou uma pedra, e a pôs entre Mizpá e Sem, e lhe chamou Ebenézer; e disse: Até aqui nos ajudou o Senhor.
13 Philisti|strong="H6430" rhoek khaw|strong="H9999" kunyun|strong="H3665" uh coeng tih|strong="H9999" Israel|strong="H3478" khorhi|strong="H1366" a paan|strong="H0935" ham|strong="H9997" koep|strong="H5750" khoep|strong="H3254" uh voel pawh|strong="H3808". Samuel|strong="H8050" tue|strong="H3117" khuiah|strong="H3605" tah Philisti|strong="H6430" khaw BOEIPA|strong="H3068" kut|strong="H3027" ah ni a om|strong="H1961".
13 Assim os filisteus foram subjugados, e não mais vieram aos termos de Israel, porquanto a mão do Senhor foi contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" taengkah|strong="H0854" khopuei|strong="H5892" Philisti|strong="H6430" loh a loh|strong="H3947" rhoek, Ekron|strong="H6138" lamloh|strong="H4480" Gath|strong="H1661" neh|strong="H9999" a|strong="H9906" khorhi|strong="H1366" duela|strong="H5704" Israel|strong="H3478" taengla|strong="H9997" a mael|strong="H7725" uh. Philisti|strong="H6430" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" Israel|strong="H3478" a huul|strong="H5337" dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" laklo|strong="H0996" neh|strong="H9999" Amori|strong="H0567" laklo|strong="H0996" ah khaw rhoepnah|strong="H7965" om|strong="H1961".
14 E as cidades que os filisteus tinham tomado a Israel lhe foram restituídas, desde Ecrom até Gate, cujos termos também Israel arrebatou da mão dos filisteus. E havia paz entre Israel e os amorreus.
15 Samuel|strong="H8050" a|strong="H9909" hing|strong="H2416" tue|strong="H3117" khuiah|strong="H3605" Israel|strong="H3478" te|strong="H0853" lai a tloek|strong="H8199" pah.
15 Samuel julgou a Israel todos os dias da sua vida.
16 A kum|strong="H8141" kum|strong="H8141" ah|strong="H9996" voeikhat carhil|strong="H1767" tah cet|strong="H1980" tih|strong="H9999" Bethel|strong="H1008" khaw|strong="H9999", Gilgal|strong="H1537" khaw|strong="H9999", Mizpah|strong="H4709" khaw a hil|strong="H5437". Hmuen|strong="H4725" tom|strong="H3605" kah Israel|strong="H3478" te lai a tloek|strong="H8199" pah.
16 De ano em ano rodeava por Betel, Gilgal e Mizpá, julgando a Israel em todos esses lugares.
17 Tedae|strong="H9999" Ramah|strong="H7414" la|strong="H9911" a maelnah|strong="H8666" amah|strong="H9909" im|strong="H1003" ah Israel|strong="H3478" te lai a tloek|strong="H8199" pah tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" hmueihtuk|strong="H4196" pahoi|strong="H8033" a suem|strong="H1129".
17 Depois voltava a Ramá, onde estava a sua casa, e ali julgava a Israel; e edificou ali um altar ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.