1 Samuel 7
Baibal Olcim (HLT) vs ARC
1 Te dongah|strong="H9999" Kirathjearim|strong="H7157" hlang|strong="H0376" rhoek ha pawk|strong="H0935" uh neh|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" thingkawng|strong="H0727" te|strong="H0853" a khuen|strong="H5927" uh tih|strong="H9999" som|strong="H1389" kah|strong="H9996" Abinadab|strong="H0041" im|strong="H1003" te|strong="H0413" a paan|strong="H0935" puei uh. Te vaengah|strong="H9999" a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Eleazar|strong="H0499" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" thingkawng|strong="H0727" aka khoem|strong="H8104" la|strong="H9997" a ciim|strong="H6942" uh.
1 Então, vieram os homens de Quiriate-Jearim, e levaram a arca do Senhor , e a trouxeram à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram Eleazar, seu filho, para que guardasse a arca do Senhor .
2 Kiriathjearim|strong="H7157" ah|strong="H9996" thingkawng|strong="H0727" a ngol|strong="H3427" khohnin|strong="H3117" lamloh|strong="H4480" a kum|strong="H3117" khaw sen|strong="H7235" coeng. Tedae|strong="H9999" kum|strong="H8141" kul|strong="H6242" a lo|strong="H1961" daengah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" pum|strong="H3605" te BOEIPA|strong="H3068" hnukah|strong="H0310" rhathi|strong="H5091" uh.
2 E sucedeu que, desde aquele dia, a arca ficou em Quiriate-Jearim, e tantos dias se passaram, que chegaram até vinte anos; e lamentava toda a casa de Israel após o Senhor .
3 Te dongah|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" loh Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" boeih|strong="H3605" te|strong="H0413" a voek|strong="H0559" tih, “Na|strong="H9904" thinko|strong="H3824" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H0413" na|strong="H0859" mael|strong="H7725" atah|strong="H0518", na|strong="H9904" khui|strong="H8432" lamkah|strong="H4480" kholong|strong="H5236" pathen|strong="H0430" rhoek neh|strong="H9999" Ashtoreth|strong="H6253" te|strong="H0853" khoe|strong="H5493" uh. Na|strong="H9904" thinko|strong="H3824" te BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0413" sikim|strong="H3559" uh lamtah|strong="H9999" amah|strong="H9909" bueng|strong="H0905" ham|strong="H9997" mah thothueng|strong="H5647" uh. Nangmih|strong="H9904" te|strong="H0853" Philisti|strong="H6430" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" n'huul|strong="H5337" bitni ,” a ti|strong="H0559" nah.
3 Então, falou Samuel a toda a casa de Israel, dizendo: Se com todo o vosso coração vos converterdes ao Senhor , tirai dentre vós os deuses estranhos e os astarotes, e preparai o vosso coração ao Senhor , e servi a ele só, e vos livrará da mão dos filisteus.
4 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh Baal|strong="H1168" neh|strong="H9999" Ashtoreth|strong="H6253" te|strong="H9998" a voeih|strong="H5493" uh tih|strong="H9999", BOEIPA|strong="H3068" amah|strong="H9909" taeng|strong="H9997" bueng|strong="H0905" ah tho|strong="H5647" a thueng uh.
4 Então, os filhos de Israel tiraram dentre si os baalins e os astarotes e serviram só ao Senhor .
5 Te dongah|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" loh, “Israel|strong="H3478" boeih|strong="H3605" aw Mizpah|strong="H4709" ah|strong="H9911" coi|strong="H6908" uh thae lamtah|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" yueng|strong="H1157" la BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0413" ka thangthui|strong="H6419" eh?,” a ti|strong="H0559" nah.
5 Disse mais Samuel: Congregai todo o Israel em Mispa, e orarei por vós ao Senhor .
6 Mizpah|strong="H4709" la|strong="H9911" a coi|strong="H6908" uh thae vaengah|strong="H9999" tui|strong="H4325" a than|strong="H7579" uh tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a bueih|strong="H8210" uh. Tekah|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" dongah|strong="H9996" caak a yaeh|strong="H6684" uh tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997", “Ka tholh|strong="H2398" coeng,” a ti|strong="H0559" uh dongah|strong="H9999" Mizpah|strong="H4709" kah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te|strong="H0853" Samuel|strong="H8050" loh lai a tloek|strong="H8199" pah.
6 E congregaram-se em Mispa, e tiraram água, e a derramaram perante o Senhor , e jejuaram aquele dia, e disseram ali: Pecamos contra o Senhor . E julgava Samuel os filhos de Israel em Mispa.
7 Mizpah|strong="H4709" ah|strong="H9911" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek a coi|strong="H6908" uh thae te|strong="H3588" Philisti|strong="H6430" loh a yaak|strong="H8085" vaengah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" te Philisti|strong="H6430" boei|strong="H5633" rhoek loh a caeh|strong="H5927" thil|strong="H0413" uh. Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh a yaak|strong="H8085" uh vaengah|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" te|strong="H4480" a rhih|strong="H3372" uh.
7 Ouvindo, pois, os filisteus que os filhos de Israel estavam congregados em Mispa, subiram os maiorais dos filisteus contra Israel; o que ouvindo os filhos de Israel, temeram por causa dos filisteus.
8 Te dongah|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" te|strong="H0413" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh, “Mamih|strong="H9900" kah BOEIPA|strong="H3068" Pathen|strong="H0430" taengah|strong="H0413" pang|strong="H2199" ham khaw kaimih|strong="H9900" he|strong="H4480" nam phah|strong="H2790" sak pawt|strong="H0408" koinih Philisti|strong="H6430" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" mamih|strong="H9900" n'khang|strong="H3467" suidae|strong="H9999",” a ti|strong="H0559" na uh.
8 Pelo que disseram os filhos de Israel a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor , nosso Deus, por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
9 Samuel|strong="H8050" loh suktui|strong="H2461" aka yawn tuca|strong="H2924" pakhat|strong="H0259" a loh|strong="H3947" phoeiah|strong="H9999" cet|strong="H5927" tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmueihhlutnah|strong="H5930" la boeih|strong="H3632" a khuen|strong="H5927". Te phoeiah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0413" Samuel|strong="H8050" loh Israel|strong="H3478" yueng|strong="H1157" la a doek|strong="H2199" hatah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh a doo|strong="H6030" pah.
9 Então, tomou Samuel um cordeiro que ainda mamava e sacrificou- o inteiro em holocausto ao Senhor ; e clamou Samuel ao Senhor por Israel, e o Senhor lhe deu ouvidos.
10 Samuel|strong="H8050" loh hmueihhlutnah|strong="H5930" a paan|strong="H5927" vaengah|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" rhoek tah caemtloek|strong="H4421" la|strong="H9997" Israel|strong="H3478" taengah|strong="H9996" thoeih|strong="H5066" uh. Tedae|strong="H9999" tekah|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" dongah|strong="H9996" Philisti|strong="H6430" te|strong="H5921" BOEIPA|strong="H3068" loh a ol|strong="H6963" ue|strong="H1419" neh rhaek bangla a daeh|strong="H7481" tih|strong="H9999" a khawkkhek|strong="H2000" dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te Israel|strong="H3478" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" yawk|strong="H5062" uh.
10 E sucedeu que, estando Samuel sacrificando o holocausto, os filisteus chegaram à peleja contra Israel; e trovejou o Senhor aquele dia com grande trovoada sobre os filisteus e os aterrou de tal modo, que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
11 Te vaengah|strong="H9999" Mizpah|strong="H4709" lamkah|strong="H4480" Israel|strong="H3478" hlang|strong="H0376" rhoek te ha pawk|strong="H3318" uh tih|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" te|strong="H0853" a hloem|strong="H7291" uh. Te dongah|strong="H9999" Phlilisti|strong="H9908" te Bethkar|strong="H1033" kungdak|strong="H8478" duela|strong="H5704" a tloek|strong="H5221" uh.
11 E os homens de Israel saíram de Mispa, e perseguiram os filisteus, e os feriram até abaixo de Bete-Car.
12 Te phoeiah|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" loh lungto|strong="H0068" pakhat|strong="H0259" a loh|strong="H3947" tih|strong="H9999" Mizpah|strong="H4709" laklo|strong="H0996" neh|strong="H9999" Shane|strong="H8129" laklo|strong="H0996" ah a khueh|strong="H7760". “Tahae|strong="H2008" duela|strong="H5704" BOEIPA|strong="H3068" loh mamih|strong="H9900" m'bom|strong="H5826" coeng,” a ti|strong="H0559" dongah|strong="H9999" lungto|strong="H9907" ming|strong="H8034" te|strong="H0853" Ebenezer|strong="H0072" la a khue|strong="H7121".
12 Então, tomou Samuel uma pedra, e a pôs entre Mispa e Sem, e chamou o seu nome Ebenézer, e disse: Até aqui nos ajudou o Senhor .
13 Philisti|strong="H6430" rhoek khaw|strong="H9999" kunyun|strong="H3665" uh coeng tih|strong="H9999" Israel|strong="H3478" khorhi|strong="H1366" a paan|strong="H0935" ham|strong="H9997" koep|strong="H5750" khoep|strong="H3254" uh voel pawh|strong="H3808". Samuel|strong="H8050" tue|strong="H3117" khuiah|strong="H3605" tah Philisti|strong="H6430" khaw BOEIPA|strong="H3068" kut|strong="H3027" ah ni a om|strong="H1961".
13 Assim, os filisteus foram abatidos e nunca mais vieram aos termos de Israel, porquanto foi a mão do Senhor contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" taengkah|strong="H0854" khopuei|strong="H5892" Philisti|strong="H6430" loh a loh|strong="H3947" rhoek, Ekron|strong="H6138" lamloh|strong="H4480" Gath|strong="H1661" neh|strong="H9999" a|strong="H9906" khorhi|strong="H1366" duela|strong="H5704" Israel|strong="H3478" taengla|strong="H9997" a mael|strong="H7725" uh. Philisti|strong="H6430" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" Israel|strong="H3478" a huul|strong="H5337" dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" laklo|strong="H0996" neh|strong="H9999" Amori|strong="H0567" laklo|strong="H0996" ah khaw rhoepnah|strong="H7965" om|strong="H1961".
14 E as cidades que os filisteus tinham tomado a Israel foram restituídas a Israel, desde Ecrom até Gate; e até os seus termos Israel arrebatou da mão dos filisteus; e houve paz entre Israel e os amorreus.
15 Samuel|strong="H8050" a|strong="H9909" hing|strong="H2416" tue|strong="H3117" khuiah|strong="H3605" Israel|strong="H3478" te|strong="H0853" lai a tloek|strong="H8199" pah.
15 E Samuel julgou a Israel todos os dias da sua vida.
16 A kum|strong="H8141" kum|strong="H8141" ah|strong="H9996" voeikhat carhil|strong="H1767" tah cet|strong="H1980" tih|strong="H9999" Bethel|strong="H1008" khaw|strong="H9999", Gilgal|strong="H1537" khaw|strong="H9999", Mizpah|strong="H4709" khaw a hil|strong="H5437". Hmuen|strong="H4725" tom|strong="H3605" kah Israel|strong="H3478" te lai a tloek|strong="H8199" pah.
16 E ia de ano em ano e rodeava a Betel, e a Gilgal, e a Mispa; e julgava a Israel em todos aqueles lugares.
17 Tedae|strong="H9999" Ramah|strong="H7414" la|strong="H9911" a maelnah|strong="H8666" amah|strong="H9909" im|strong="H1003" ah Israel|strong="H3478" te lai a tloek|strong="H8199" pah tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" hmueihtuk|strong="H4196" pahoi|strong="H8033" a suem|strong="H1129".
17 Porém voltava a Ramá, porque estava ali a sua casa, e ali julgava a Israel, e edificou ali um altar ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.