1 Crônicas 24
Baibal Olcim (HLT) vs NAA
1 Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" rhoek kah|strong="H9997" a|strong="H9908" boelnah|strong="H4256" rhoek la, Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" ah Nadab|strong="H5070", Abihu|strong="H0030", Eleazar|strong="H0499" neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385".
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Tedae|strong="H9999" Nadab|strong="H5070" neh|strong="H9999" Abihu|strong="H0030" tah a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" duek|strong="H4191" rhoi. Amih|strong="H9908" rhoi te|strong="H9997" ca tongpa|strong="H1121" a om|strong="H1961" pawt|strong="H3808" dongah|strong="H9999" Eleazar|strong="H0499" neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385" te khosoih|strong="H3547" rhoi.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Amih|strong="H9908" khaw David|strong="H1732" loh ana tael|strong="H2505" coeng tih|strong="H9999" Eleazar|strong="H0499" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" Zadok|strong="H6659" neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" Ahimelek|strong="H0288" tah amih|strong="H9908" kah thothuengnah|strong="H5656" dongah|strong="H9996" amih|strong="H9908" aka cawhkung|strong="H6486" la|strong="H9997" a khueh.
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Eleazar|strong="H0499" koca|strong="H1121" kah hlang|strong="H1397" rhoek he Ithamar|strong="H0385" koca|strong="H1121" lakah|strong="H4480" khaw boeilu|strong="H7218" la muep|strong="H7227" thoeng|strong="H4672". Amih|strong="H9908" Eleazar|strong="H0499" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" a napa|strong="H0001" imkhui|strong="H1003" kah|strong="H9997" boeilu|strong="H7218" la aka phaeng|strong="H2505" uh he hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" lo. Ithamar|strong="H0385" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H9997" khaw a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek imkhui|strong="H1003" kah|strong="H9997" te parhet|strong="H8083" lo uh.
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 Te|strong="H0428" tlam he|strong="H0428" hmulung|strong="H1486" neh|strong="H9996" amih|strong="H9908" te a tael|strong="H2505" uh. Te dongah|strong="H3588" Eleazar|strong="H0499" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" kah neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H9996" he hmuencim|strong="H6944" mangpa|strong="H8269" neh|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" mangpa|strong="H8269" la om|strong="H1961" uh.
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 Amih|strong="H9908" te Levi|strong="H3878" lamkah|strong="H4480" cadaek|strong="H5608" Nethanel|strong="H5417" capa|strong="H1121" Shemaiah|strong="H8098" loh manghai|strong="H4428" neh|strong="H9999" mangpa|strong="H8269" rhoek, khosoih|strong="H3548" Zadok|strong="H6659" neh|strong="H9999" Abiathar|strong="H0054" capa|strong="H1121" Ahimelek|strong="H0288", khosoih|strong="H3548" napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" kah mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a daek|strong="H3789" pah. A napa|strong="H0001" rhoek imkhui|strong="H1003" kah te Eleazar|strong="H0499" lamkah|strong="H9997" pakhat a loh|strong="H0270" tih|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385" lamkah|strong="H9997" a loh|strong="H0270".
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 hmulung|strong="H1486" te lamhma|strong="H7223" ah Jehoiarib|strong="H3080" taengla|strong="H9997", a pabae|strong="H8145" ah Jedaiah|strong="H3048" taengla|strong="H9997" pawk|strong="H3318".
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 A pathum|strong="H7992" ah Harim|strong="H2766" taengla|strong="H9997", a pali|strong="H7243" te Seorim|strong="H8188" taengla|strong="H9997".
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 A panga|strong="H2549" te Malkhiah|strong="H4441" taengla|strong="H9997", a parhuk|strong="H08345" Mijamin|strong="H4326" taengla|strong="H9997",
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 A parhih|strong="H7636" te Koz|strong="H6976" taengla|strong="H9997", a parhet|strong="H8066" te Abijah|strong="H0029" taengla.
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 A pako|strong="H8671" te Jeshua|strong="H3442" taengla|strong="H9997", a hlai|strong="H6224" te Shekaniah|strong="H7935" taengla|strong="H9997".
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 Hlai|strong="H6240" at|strong="H6249" te Eliashib|strong="H0475" taengla|strong="H9997", hlai|strong="H6240" nit|strong="H8147" te Jakim|strong="H3356" taengla|strong="H9997".
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 Hlai|strong="H6240" thum|strong="H7969" te Huppah|strong="H2647" taengla|strong="H9997", a hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" te Jeshebeab|strong="H3428" taengla|strong="H9997".
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 A hlai|strong="H6240" nga|strong="H2568" te Bilgah|strong="H1083" taengla|strong="H9997", a hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" te Immer|strong="H0564" taengla|strong="H9997".
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 Hlai|strong="H6240" rhih|strong="H7651" te Hezir|strong="H2387" taengla|strong="H9997", hlai|strong="H6240" rhet|strong="H8083" te Happozzez|strong="H6483" taengla|strong="H9997".
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 Hlai|strong="H6240" ko|strong="H8672" te Pethahiah|strong="H6611" taengla|strong="H9997", pakul|strong="H6242" te Ezekiel|strong="H3168" taengla|strong="H9997".
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 Pakul|strong="H6242" pakhat|strong="H0259" te Jakhin|strong="H3199" taengla|strong="H9997", pakul|strong="H6242" panit|strong="H8147" te Gamul|strong="H1577" taengla|strong="H9997".
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 Pakul|strong="H6242" pathum|strong="H7969" te Delaiah|strong="H1806" taengla|strong="H9997", pakul|strong="H6242" pali|strong="H0702" te Maaziah|strong="H4590" taengla|strong="H9997".
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Te|strong="H0428" rhoek long te Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh amih|strong="H9908" napa|strong="H0001" Aaron|strong="H0175" kut|strong="H3027" dongah|strong="H9996" a uen|strong="H6680" a|strong="H9908" khosing|strong="H4941" vanbangla|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" la|strong="H9997" a kun|strong="H0935" vaengah|strong="H9997" amamih|strong="H9908" kah thothuengnah|strong="H5656" dongah|strong="H9997" amih|strong="H9908" aka cawhkung|strong="H6486" la om.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Levi|strong="H3878" koca|strong="H1121" kah|strong="H9997" a coih|strong="H3498" te Amram|strong="H6019" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Shubael|strong="H7619", Shubael|strong="H7619" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Jedeiah|strong="H3165".
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Rehabiah|strong="H7345" ham|strong="H9997" te Rehabiah|strong="H7345" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" a cacuek|strong="H7218" Isshiah|strong="H3449".
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Izhari|strong="H3325" lamloh|strong="H9997" Shelmoth|strong="H8013", Shelmoth|strong="H8013" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Jahath|strong="H3189".
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Jeriah|strong="H3404" koca|strong="H1121" ah, Amariah|strong="H0568" te a pabae|strong="H8145", Jahaziel|strong="H3166" te a pathum|strong="H7992", Jekameam|strong="H3360" te a pali|strong="H7243".
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Uzziel|strong="H5816" koca|strong="H1121" Maikah|strong="H4318", Maikah|strong="H4318" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Shamir|strong="H4109".
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Maikah|strong="H4318" mana|strong="H0251" Isshiah|strong="H3449", Isshiah|strong="H3449" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Zekhariah|strong="H2148".
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" ah Mahli|strong="H4249" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Jaaziah|strong="H3269" koca|strong="H1121" Mushi|strong="H4187".
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" ah a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Jaaziah|strong="H3269" lamkah|strong="H9997" neh|strong="H9999" Shoham|strong="H7719", Zakkuur|strong="H2139" neh|strong="H9999" Ibri|strong="H5681".
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Mahli|strong="H4249" lamkah|strong="H9997" he Eleazar|strong="H0499" dae|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" ca tongpa|strong="H1121" om|strong="H1961" pawh|strong="H3808".
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Kish|strong="H7027" lamkah|strong="H9997" khaw Kish|strong="H7027" koca|strong="H1121" he Jerahmeel|strong="H3396".
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Mushi|strong="H4187" koca|strong="H1121" rhoek la Mahli|strong="H4249", Eder|strong="H5740", Jerimoth|strong="H3406".
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Amih|strong="H1992" khaw|strong="H1571" a|strong="H9908" manuca|strong="H0251" rhoek bangla|strong="H9997" manghai|strong="H4428" David|strong="H1732", Zadok|strong="H6659", Ahimelek|strong="H0288" neh|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" rhoek, a napa|strong="H0001" Levi|strong="H3881" boeilu|strong="H7218" rhoek, voeivang|strong="H5980" kah a manuca|strong="H9909" tanoe|strong="H6996" rhoek mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" bangla hmulung|strong="H1486" neh a naan|strong="H5307" uh.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.