1 Crônicas 24

Baibal Olcim (HLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" rhoek kah|strong="H9997" a|strong="H9908" boelnah|strong="H4256" rhoek la, Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" ah Nadab|strong="H5070", Abihu|strong="H0030", Eleazar|strong="H0499" neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385".
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 Tedae|strong="H9999" Nadab|strong="H5070" neh|strong="H9999" Abihu|strong="H0030" tah a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" duek|strong="H4191" rhoi. Amih|strong="H9908" rhoi te|strong="H9997" ca tongpa|strong="H1121" a om|strong="H1961" pawt|strong="H3808" dongah|strong="H9999" Eleazar|strong="H0499" neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385" te khosoih|strong="H3547" rhoi.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Amih|strong="H9908" khaw David|strong="H1732" loh ana tael|strong="H2505" coeng tih|strong="H9999" Eleazar|strong="H0499" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" Zadok|strong="H6659" neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" Ahimelek|strong="H0288" tah amih|strong="H9908" kah thothuengnah|strong="H5656" dongah|strong="H9996" amih|strong="H9908" aka cawhkung|strong="H6486" la|strong="H9997" a khueh.
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Eleazar|strong="H0499" koca|strong="H1121" kah hlang|strong="H1397" rhoek he Ithamar|strong="H0385" koca|strong="H1121" lakah|strong="H4480" khaw boeilu|strong="H7218" la muep|strong="H7227" thoeng|strong="H4672". Amih|strong="H9908" Eleazar|strong="H0499" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" a napa|strong="H0001" imkhui|strong="H1003" kah|strong="H9997" boeilu|strong="H7218" la aka phaeng|strong="H2505" uh he hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" lo. Ithamar|strong="H0385" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H9997" khaw a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek imkhui|strong="H1003" kah|strong="H9997" te parhet|strong="H8083" lo uh.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Te|strong="H0428" tlam he|strong="H0428" hmulung|strong="H1486" neh|strong="H9996" amih|strong="H9908" te a tael|strong="H2505" uh. Te dongah|strong="H3588" Eleazar|strong="H0499" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" kah neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H9996" he hmuencim|strong="H6944" mangpa|strong="H8269" neh|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" mangpa|strong="H8269" la om|strong="H1961" uh.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Amih|strong="H9908" te Levi|strong="H3878" lamkah|strong="H4480" cadaek|strong="H5608" Nethanel|strong="H5417" capa|strong="H1121" Shemaiah|strong="H8098" loh manghai|strong="H4428" neh|strong="H9999" mangpa|strong="H8269" rhoek, khosoih|strong="H3548" Zadok|strong="H6659" neh|strong="H9999" Abiathar|strong="H0054" capa|strong="H1121" Ahimelek|strong="H0288", khosoih|strong="H3548" napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" kah mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a daek|strong="H3789" pah. A napa|strong="H0001" rhoek imkhui|strong="H1003" kah te Eleazar|strong="H0499" lamkah|strong="H9997" pakhat a loh|strong="H0270" tih|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385" lamkah|strong="H9997" a loh|strong="H0270".
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 hmulung|strong="H1486" te lamhma|strong="H7223" ah Jehoiarib|strong="H3080" taengla|strong="H9997", a pabae|strong="H8145" ah Jedaiah|strong="H3048" taengla|strong="H9997" pawk|strong="H3318".
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 A pathum|strong="H7992" ah Harim|strong="H2766" taengla|strong="H9997", a pali|strong="H7243" te Seorim|strong="H8188" taengla|strong="H9997".
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 A panga|strong="H2549" te Malkhiah|strong="H4441" taengla|strong="H9997", a parhuk|strong="H08345" Mijamin|strong="H4326" taengla|strong="H9997",
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 A parhih|strong="H7636" te Koz|strong="H6976" taengla|strong="H9997", a parhet|strong="H8066" te Abijah|strong="H0029" taengla.
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 A pako|strong="H8671" te Jeshua|strong="H3442" taengla|strong="H9997", a hlai|strong="H6224" te Shekaniah|strong="H7935" taengla|strong="H9997".
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 Hlai|strong="H6240" at|strong="H6249" te Eliashib|strong="H0475" taengla|strong="H9997", hlai|strong="H6240" nit|strong="H8147" te Jakim|strong="H3356" taengla|strong="H9997".
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 Hlai|strong="H6240" thum|strong="H7969" te Huppah|strong="H2647" taengla|strong="H9997", a hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" te Jeshebeab|strong="H3428" taengla|strong="H9997".
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 A hlai|strong="H6240" nga|strong="H2568" te Bilgah|strong="H1083" taengla|strong="H9997", a hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" te Immer|strong="H0564" taengla|strong="H9997".
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 Hlai|strong="H6240" rhih|strong="H7651" te Hezir|strong="H2387" taengla|strong="H9997", hlai|strong="H6240" rhet|strong="H8083" te Happozzez|strong="H6483" taengla|strong="H9997".
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 Hlai|strong="H6240" ko|strong="H8672" te Pethahiah|strong="H6611" taengla|strong="H9997", pakul|strong="H6242" te Ezekiel|strong="H3168" taengla|strong="H9997".
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 Pakul|strong="H6242" pakhat|strong="H0259" te Jakhin|strong="H3199" taengla|strong="H9997", pakul|strong="H6242" panit|strong="H8147" te Gamul|strong="H1577" taengla|strong="H9997".
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 Pakul|strong="H6242" pathum|strong="H7969" te Delaiah|strong="H1806" taengla|strong="H9997", pakul|strong="H6242" pali|strong="H0702" te Maaziah|strong="H4590" taengla|strong="H9997".
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Te|strong="H0428" rhoek long te Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh amih|strong="H9908" napa|strong="H0001" Aaron|strong="H0175" kut|strong="H3027" dongah|strong="H9996" a uen|strong="H6680" a|strong="H9908" khosing|strong="H4941" vanbangla|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" la|strong="H9997" a kun|strong="H0935" vaengah|strong="H9997" amamih|strong="H9908" kah thothuengnah|strong="H5656" dongah|strong="H9997" amih|strong="H9908" aka cawhkung|strong="H6486" la om.
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 Levi|strong="H3878" koca|strong="H1121" kah|strong="H9997" a coih|strong="H3498" te Amram|strong="H6019" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Shubael|strong="H7619", Shubael|strong="H7619" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Jedeiah|strong="H3165".
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Rehabiah|strong="H7345" ham|strong="H9997" te Rehabiah|strong="H7345" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" a cacuek|strong="H7218" Isshiah|strong="H3449".
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 Izhari|strong="H3325" lamloh|strong="H9997" Shelmoth|strong="H8013", Shelmoth|strong="H8013" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Jahath|strong="H3189".
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Jeriah|strong="H3404" koca|strong="H1121" ah, Amariah|strong="H0568" te a pabae|strong="H8145", Jahaziel|strong="H3166" te a pathum|strong="H7992", Jekameam|strong="H3360" te a pali|strong="H7243".
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Uzziel|strong="H5816" koca|strong="H1121" Maikah|strong="H4318", Maikah|strong="H4318" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Shamir|strong="H4109".
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Maikah|strong="H4318" mana|strong="H0251" Isshiah|strong="H3449", Isshiah|strong="H3449" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Zekhariah|strong="H2148".
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" ah Mahli|strong="H4249" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Jaaziah|strong="H3269" koca|strong="H1121" Mushi|strong="H4187".
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" ah a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Jaaziah|strong="H3269" lamkah|strong="H9997" neh|strong="H9999" Shoham|strong="H7719", Zakkuur|strong="H2139" neh|strong="H9999" Ibri|strong="H5681".
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Mahli|strong="H4249" lamkah|strong="H9997" he Eleazar|strong="H0499" dae|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" ca tongpa|strong="H1121" om|strong="H1961" pawh|strong="H3808".
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 Kish|strong="H7027" lamkah|strong="H9997" khaw Kish|strong="H7027" koca|strong="H1121" he Jerahmeel|strong="H3396".
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Mushi|strong="H4187" koca|strong="H1121" rhoek la Mahli|strong="H4249", Eder|strong="H5740", Jerimoth|strong="H3406".
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Amih|strong="H1992" khaw|strong="H1571" a|strong="H9908" manuca|strong="H0251" rhoek bangla|strong="H9997" manghai|strong="H4428" David|strong="H1732", Zadok|strong="H6659", Ahimelek|strong="H0288" neh|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" rhoek, a napa|strong="H0001" Levi|strong="H3881" boeilu|strong="H7218" rhoek, voeivang|strong="H5980" kah a manuca|strong="H9909" tanoe|strong="H6996" rhoek mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" bangla hmulung|strong="H1486" neh a naan|strong="H5307" uh.
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.