1 Crônicas 24
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" rhoek kah|strong="H9997" a|strong="H9908" boelnah|strong="H4256" rhoek la, Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" ah Nadab|strong="H5070", Abihu|strong="H0030", Eleazar|strong="H0499" neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385".
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Tedae|strong="H9999" Nadab|strong="H5070" neh|strong="H9999" Abihu|strong="H0030" tah a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" duek|strong="H4191" rhoi. Amih|strong="H9908" rhoi te|strong="H9997" ca tongpa|strong="H1121" a om|strong="H1961" pawt|strong="H3808" dongah|strong="H9999" Eleazar|strong="H0499" neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385" te khosoih|strong="H3547" rhoi.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 Amih|strong="H9908" khaw David|strong="H1732" loh ana tael|strong="H2505" coeng tih|strong="H9999" Eleazar|strong="H0499" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" Zadok|strong="H6659" neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" Ahimelek|strong="H0288" tah amih|strong="H9908" kah thothuengnah|strong="H5656" dongah|strong="H9996" amih|strong="H9908" aka cawhkung|strong="H6486" la|strong="H9997" a khueh.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 Eleazar|strong="H0499" koca|strong="H1121" kah hlang|strong="H1397" rhoek he Ithamar|strong="H0385" koca|strong="H1121" lakah|strong="H4480" khaw boeilu|strong="H7218" la muep|strong="H7227" thoeng|strong="H4672". Amih|strong="H9908" Eleazar|strong="H0499" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" a napa|strong="H0001" imkhui|strong="H1003" kah|strong="H9997" boeilu|strong="H7218" la aka phaeng|strong="H2505" uh he hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" lo. Ithamar|strong="H0385" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H9997" khaw a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek imkhui|strong="H1003" kah|strong="H9997" te parhet|strong="H8083" lo uh.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 Te|strong="H0428" tlam he|strong="H0428" hmulung|strong="H1486" neh|strong="H9996" amih|strong="H9908" te a tael|strong="H2505" uh. Te dongah|strong="H3588" Eleazar|strong="H0499" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" kah neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H9996" he hmuencim|strong="H6944" mangpa|strong="H8269" neh|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" mangpa|strong="H8269" la om|strong="H1961" uh.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Amih|strong="H9908" te Levi|strong="H3878" lamkah|strong="H4480" cadaek|strong="H5608" Nethanel|strong="H5417" capa|strong="H1121" Shemaiah|strong="H8098" loh manghai|strong="H4428" neh|strong="H9999" mangpa|strong="H8269" rhoek, khosoih|strong="H3548" Zadok|strong="H6659" neh|strong="H9999" Abiathar|strong="H0054" capa|strong="H1121" Ahimelek|strong="H0288", khosoih|strong="H3548" napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" kah mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a daek|strong="H3789" pah. A napa|strong="H0001" rhoek imkhui|strong="H1003" kah te Eleazar|strong="H0499" lamkah|strong="H9997" pakhat a loh|strong="H0270" tih|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385" lamkah|strong="H9997" a loh|strong="H0270".
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 hmulung|strong="H1486" te lamhma|strong="H7223" ah Jehoiarib|strong="H3080" taengla|strong="H9997", a pabae|strong="H8145" ah Jedaiah|strong="H3048" taengla|strong="H9997" pawk|strong="H3318".
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 A pathum|strong="H7992" ah Harim|strong="H2766" taengla|strong="H9997", a pali|strong="H7243" te Seorim|strong="H8188" taengla|strong="H9997".
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 A panga|strong="H2549" te Malkhiah|strong="H4441" taengla|strong="H9997", a parhuk|strong="H08345" Mijamin|strong="H4326" taengla|strong="H9997",
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 A parhih|strong="H7636" te Koz|strong="H6976" taengla|strong="H9997", a parhet|strong="H8066" te Abijah|strong="H0029" taengla.
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 A pako|strong="H8671" te Jeshua|strong="H3442" taengla|strong="H9997", a hlai|strong="H6224" te Shekaniah|strong="H7935" taengla|strong="H9997".
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 Hlai|strong="H6240" at|strong="H6249" te Eliashib|strong="H0475" taengla|strong="H9997", hlai|strong="H6240" nit|strong="H8147" te Jakim|strong="H3356" taengla|strong="H9997".
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 Hlai|strong="H6240" thum|strong="H7969" te Huppah|strong="H2647" taengla|strong="H9997", a hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" te Jeshebeab|strong="H3428" taengla|strong="H9997".
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 A hlai|strong="H6240" nga|strong="H2568" te Bilgah|strong="H1083" taengla|strong="H9997", a hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" te Immer|strong="H0564" taengla|strong="H9997".
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 Hlai|strong="H6240" rhih|strong="H7651" te Hezir|strong="H2387" taengla|strong="H9997", hlai|strong="H6240" rhet|strong="H8083" te Happozzez|strong="H6483" taengla|strong="H9997".
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 Hlai|strong="H6240" ko|strong="H8672" te Pethahiah|strong="H6611" taengla|strong="H9997", pakul|strong="H6242" te Ezekiel|strong="H3168" taengla|strong="H9997".
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 Pakul|strong="H6242" pakhat|strong="H0259" te Jakhin|strong="H3199" taengla|strong="H9997", pakul|strong="H6242" panit|strong="H8147" te Gamul|strong="H1577" taengla|strong="H9997".
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 Pakul|strong="H6242" pathum|strong="H7969" te Delaiah|strong="H1806" taengla|strong="H9997", pakul|strong="H6242" pali|strong="H0702" te Maaziah|strong="H4590" taengla|strong="H9997".
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Te|strong="H0428" rhoek long te Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh amih|strong="H9908" napa|strong="H0001" Aaron|strong="H0175" kut|strong="H3027" dongah|strong="H9996" a uen|strong="H6680" a|strong="H9908" khosing|strong="H4941" vanbangla|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" la|strong="H9997" a kun|strong="H0935" vaengah|strong="H9997" amamih|strong="H9908" kah thothuengnah|strong="H5656" dongah|strong="H9997" amih|strong="H9908" aka cawhkung|strong="H6486" la om.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Levi|strong="H3878" koca|strong="H1121" kah|strong="H9997" a coih|strong="H3498" te Amram|strong="H6019" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Shubael|strong="H7619", Shubael|strong="H7619" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Jedeiah|strong="H3165".
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Rehabiah|strong="H7345" ham|strong="H9997" te Rehabiah|strong="H7345" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" a cacuek|strong="H7218" Isshiah|strong="H3449".
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 Izhari|strong="H3325" lamloh|strong="H9997" Shelmoth|strong="H8013", Shelmoth|strong="H8013" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Jahath|strong="H3189".
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Jeriah|strong="H3404" koca|strong="H1121" ah, Amariah|strong="H0568" te a pabae|strong="H8145", Jahaziel|strong="H3166" te a pathum|strong="H7992", Jekameam|strong="H3360" te a pali|strong="H7243".
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Uzziel|strong="H5816" koca|strong="H1121" Maikah|strong="H4318", Maikah|strong="H4318" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Shamir|strong="H4109".
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Maikah|strong="H4318" mana|strong="H0251" Isshiah|strong="H3449", Isshiah|strong="H3449" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" Zekhariah|strong="H2148".
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" ah Mahli|strong="H4249" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Jaaziah|strong="H3269" koca|strong="H1121" Mushi|strong="H4187".
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" ah a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Jaaziah|strong="H3269" lamkah|strong="H9997" neh|strong="H9999" Shoham|strong="H7719", Zakkuur|strong="H2139" neh|strong="H9999" Ibri|strong="H5681".
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Mahli|strong="H4249" lamkah|strong="H9997" he Eleazar|strong="H0499" dae|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" ca tongpa|strong="H1121" om|strong="H1961" pawh|strong="H3808".
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Kish|strong="H7027" lamkah|strong="H9997" khaw Kish|strong="H7027" koca|strong="H1121" he Jerahmeel|strong="H3396".
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Mushi|strong="H4187" koca|strong="H1121" rhoek la Mahli|strong="H4249", Eder|strong="H5740", Jerimoth|strong="H3406".
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Amih|strong="H1992" khaw|strong="H1571" a|strong="H9908" manuca|strong="H0251" rhoek bangla|strong="H9997" manghai|strong="H4428" David|strong="H1732", Zadok|strong="H6659", Ahimelek|strong="H0288" neh|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" rhoek, a napa|strong="H0001" Levi|strong="H3881" boeilu|strong="H7218" rhoek, voeivang|strong="H5980" kah a manuca|strong="H9909" tanoe|strong="H6996" rhoek mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" bangla hmulung|strong="H1486" neh a naan|strong="H5307" uh.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.