1 Crônicas 22

Baibal Olcim (HLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 David|strong="H1732" loh, “He|strong="H2088" he|strong="H1931" BOEIPA|strong="H3068" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" neh|strong="H9999" he|strong="H2088" tah Israel|strong="H3478" ham|strong="H9997" hmueihhlutnah|strong="H5930" hmueihtuk|strong="H4196" saeh,” a ti.
1 E disse Davi: Esta será a casa do SENHOR Deus, e este será o altar do holocausto para Israel.
2 Te dongah|strong="H9999" David|strong="H1732" loh Israel|strong="H3478" khohmuen|strong="H0776" kah|strong="H9996" yinlai|strong="H1616" te|strong="H0853" calui|strong="H3664" ham|strong="H9997" a thui|strong="H0559" tih|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" sak|strong="H1129" vaengkah|strong="H9997" lungrhaih|strong="H1496" lung|strong="H0068" aka phaek|strong="H2672" aka dae|strong="H2672" la|strong="H9997" a khueh|strong="H5975".
2 E deu ordem Davi que se ajuntassem os estrangeiros que estavam na terra de Israel; e ordenou cortadores de pedras, para que lavrassem pedras de cantaria, para edificar a casa de Deus.
3 Vongka|strong="H8179" thokhaih thohkhaih|strong="H1817" kah|strong="H9997" thicung|strong="H4548" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" hnarhui|strong="H4226" ham|strong="H9997" David|strong="H1732" loh a sikim|strong="H3559" sak dongah thi khaw|strong="H9999" puh|strong="H7230" mai tih|strong="H9999" rhohum|strong="H5178" khaw a puh|strong="H7230" coeng dongah|strong="H9997" a khiing|strong="H4948" tae lek pawh|strong="H0369".
3 E aparelhou Davi ferro em abundância, para os pregos das portas das entradas, e para as junturas; como também cobre em abundância, que não foi pesado;
4 Lamphai thing|strong="H6086" khaw|strong="H9999" a pum|strong="H4557" tae lek pawt|strong="H0369" hil|strong="H9997" Sidoni|strong="H6722" neh|strong="H9999" Tyre|strong="H6876" lamkah a pawk|strong="H0935" pah. Lamphai thing|strong="H6086" he David|strong="H1732" ham|strong="H9997" tah thawt|strong="H7230" mai.
4 E madeira de cedro sem conta; porque os sidônios e tírios traziam a Davi madeira de cedro em abundância.
5 David|strong="H1732" loh, “Ka|strong="H9901" capa|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" he camoe|strong="H5288" tih|strong="H9999" mongkawt|strong="H7390" pueng. BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" im|strong="H1003" a sak|strong="H1129" he|strong="H9997" khaw a ming|strong="H8034" a sang|strong="H4605" neh pantai|strong="H1431" saeh. Diklai|strong="H0776" boeih|strong="H3605" lakli ah|strong="H9997" boeimang|strong="H8597" saeh. Anih|strong="H1931" ham|strong="H9997" he ka sikim|strong="H3559" pawn|strong="H4994" eh?,” a ti. Te dongah David|strong="H1732" he a|strong="H9909" duek|strong="H4194" hlan|strong="H6440" ah|strong="H9997" a cungkuem|strong="H7230" la|strong="H9997" sikim|strong="H3559" coeng.
5 Porque dizia Davi: Salomão, meu filho, ainda é moço e tenro, e a casa que se há de edificar para o Senhor deve ser magnífica em excelência, para nome e glória em todas as terras; eu, pois, agora lhe prepararei materiais. Assim preparou Davi materiais em abundância, antes da sua morte.
6 Te phoeiah a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" te|strong="H9997" a khue|strong="H7121" tih|strong="H9999" Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" sak hamla|strong="H9997" anih|strong="H9909" te a uen|strong="H6680".
6 Então chamou a Salomão seu filho, e lhe ordenou que edificasse uma casa ao Senhor Deus de Israel.
7 Te vaengah David|strong="H1732" loh a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" te|strong="H9997", “Ka|strong="H9901" capa|strong="H1121" aw, kai|strong="H0589" he ka|strong="H9901" thinko|strong="H3824" ah|strong="H5973" tah ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" la|strong="H9997" im|strong="H1003" sak ham|strong="H9997" om|strong="H1961".
7 E disse Davi a Salomão: Filho meu, quanto a mim, tive em meu coração o propósito de edificar uma casa ao nome do Senhor meu Deus.
8 Tedae BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" te kai|strong="H9901" taengla|strong="H5921" ha pawk|strong="H1961" tih|strong="H3588"Thii|strong="H1818" khaw muep|strong="H7230" na long|strong="H8210" sak, caemtloek|strong="H4421" khaw muep|strong="H1419" na saii|strong="H6213", ka|strong="H9901" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" diklai|strong="H0776" la|strong="H9911" thii|strong="H1818" muep|strong="H7227" na long|strong="H8210" sak dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" ming|strong="H8034" ham|strong="H9997" he im|strong="H1003" na sa|strong="H1129" mahpawh|strong="H3808".
8 Porém, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: Tu derramaste sangue em abundância, e fizeste grandes guerras; não edificarás casa ao meu nome; porquanto muito sangue tens derramado na terra, perante mim.
9 Na taengah|strong="H9997" capa|strong="H1121" na sak|strong="H3205" coeng te|strong="H2009" ta. Anih|strong="H1931" tah hlang|strong="H0376" mong|strong="H4496" la om|strong="H1961" vetih|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" a kaepvai|strong="H5439" kah|strong="H4480" a|strong="H9909" thunkha|strong="H0341" cungkuem|strong="H3605" lamloh|strong="H4480" ka duem|strong="H5117" sak ni. Solomon|strong="H8010" ngawn|strong="H3588" tah a|strong="H9909" ming|strong="H8034" khaw om|strong="H1961" vetih|strong="H9999" anih|strong="H9909" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" tah Israel|strong="H3478" te|strong="H5921" rhoepnah|strong="H7965" neh|strong="H9999" rhalmongnah|strong="H8253" ka paek|strong="H5414" ni.
9 Eis que o filho que te nascer será homem de repouso; porque repouso lhe hei de dar de todos os seus inimigos ao redor; portanto, Salomão será o seu nome, e paz e descanso darei a Israel nos seus dias.
10 Anih|strong="H1931" loh ka|strong="H9901" ming|strong="H8034" ham|strong="H9997" he im|strong="H1003" a sak|strong="H1129" vetih|strong="H9999" anih|strong="H1931" te kamah|strong="H9901" taengah|strong="H9997" capa|strong="H1121" la|strong="H9997" om|strong="H1961" ni. Kai|strong="H0589" khaw|strong="H9999" a|strong="H9909" taengah|strong="H9997" a napa|strong="H0001" la|strong="H9997" ka om ni. A ram|strong="H4438" kah ngolkhoel|strong="H3678" khaw|strong="H9999" Israel|strong="H3478" soah|strong="H5921" kumhal|strong="H5769" duela|strong="H5704" ka cikngae|strong="H3559" sak ni,’ a ti.
10 Ele edificará uma casa ao meu nome, e me será por filho, e eu lhe serei por pai, e confirmarei o trono de seu reino sobre Israel, para sempre.
11 Ka|strong="H0589" capa|strong="H1121" aw na|strong="H9903" taengah|strong="H5973" BOEIPA|strong="H3068" om|strong="H1961" saeh lamtah|strong="H9999" n'thaihtak|strong="H6743" sak saeh. BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9905" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" te na|strong="H9905" taengkah|strong="H5921" a thui|strong="H1696" bangla|strong="H9995" sa|strong="H1129".
11 Agora, pois, meu filho, o Senhor seja contigo; e prospera, e edifica a casa do Senhor teu Deus, como ele disse de ti.
12 Israel|strong="H3478" soah|strong="H5921" nang|strong="H9905" n'uen|strong="H6680" vaengah|strong="H9999" he na|strong="H9905" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" kah olkhueng|strong="H8451" te|strong="H0853" ngaithuen|strong="H8104" hamla|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" loh nang|strong="H9905" taengah|strong="H9997" lungmingnah|strong="H7922" neh|strong="H9999" yakmingnah|strong="H0998" m'pae|strong="H5414" bal|strong="H0389" saeh.
12 O Senhor te dê tão-somente prudência e entendimento, e te instrua acerca de Israel; e isso para guardar a lei do Senhor teu Deus.
13 BOEIPA|strong="H3068" loh Israel|strong="H3478" ham|strong="H5921" Moses|strong="H4872" a uen|strong="H6680" vanbangla|strong="H0834" oltlueh|strong="H2706" neh|strong="H9999" laitloeknah|strong="H4941" te|strong="H0853" vai|strong="H6213" hamla|strong="H9997" na ngaithuen|strong="H8104" atah|strong="H0518" na thaihtak|strong="H6743" ni. Te dongah thaahuel|strong="H2388" lamtah|strong="H9999" namning|strong="H0553" rhih|strong="H3372" boeh|strong="H0408", rhihyawp|strong="H2865" boeh|strong="H0408".
13 Então prosperarás, se tiveres cuidado de cumprir os estatutos e os juízos, que o Senhor mandou a Moisés acerca de Israel; esforça-te, e tem bom ânimo; não temas, nem tenhas pavor.
14 Kamah|strong="H9901" kah phacipphabaem|strong="H6040" nen|strong="H9996" ni BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" hamla|strong="H9997" a soepsoei|strong="H3559" coeng|strong="H9999" he|strong="H2009". Sui|strong="H2091" he talent|strong="H3603" thawng|strong="H0505" yakhat|strong="H3967", cak|strong="H3701" he talent|strong="H3603" thawng|strong="H0505" thawng|strong="H0505" khat, rhohum|strong="H5178" khaw|strong="H9999", thi|strong="H1270" khaw muep|strong="H7230" lo|strong="H1961" coeng tih|strong="H3588" a khiing|strong="H4948" tae lek moenih|strong="H0369". Thing|strong="H6086" khaw|strong="H9999", lungto|strong="H0068" khaw ka tawn|strong="H3559" coeng dae|strong="H9999" tomthap|strong="H3254" thil|strong="H5921" nawn.
14 Eis que na minha aflição preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata, e de cobre e de ferro que não se pesou, porque era em abundância; também madeira e pedras preparei, e tu suprirás o que faltar.
15 Namah|strong="H9905" taengah|strong="H5973" bitat|strong="H4399" aka saii|strong="H6213" khaw, lungto|strong="H0068" aka dae|strong="H2672" neh|strong="H9999" kutthai|strong="H2796" khaw|strong="H9999", thing|strong="H6086" thai khaw|strong="H9999", bitat|strong="H4399" cungkuem|strong="H3605" dongah|strong="H9996" boeih|strong="H3605" aka cueih|strong="H2450" khaw a cungkuem|strong="H7230" la|strong="H9997" om coeng|strong="H9999".
15 Também tens contigo obreiros em grande número, cortadores e artífices em obra de pedra e madeira; e toda a sorte de peritos em toda a espécie de obra.
16 Sui|strong="H2091" neh|strong="H9997", cak|strong="H3701" neh|strong="H9997", rhohum|strong="H5178" neh|strong="H9997", thi|strong="H1270" neh|strong="H9997", a tarhing|strong="H4557" naa voel moenih|strong="H0369". Thoo|strong="H6965" lamtah|strong="H9999" saii|strong="H6213" laeh. Na|strong="H9903" taengah|strong="H5973" BOEIPA|strong="H3068" om|strong="H1961" saeh,” a ti|strong="H0559" nah.
16 Do ouro, da prata, e do cobre, e do ferro não há conta. Levanta-te, pois, e faze a obra, e o Senhor seja contigo.
17 Te phoeiah|strong="H9999" David|strong="H1732" loh Israel|strong="H3478" mangpa|strong="H8269" boeih|strong="H3605" te|strong="H9997" khaw a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" te|strong="H9997" bom|strong="H5826" hamla|strong="H9997" a uen|strong="H6680".
17 E Davi deu ordem a todos os príncipes de Israel que ajudassem a Salomão, seu filho, dizendo:
18 Nangmih|strong="H9904" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" he nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H5973" a om moenih|strong="H3808" a|strong="H9994"? Khohmuen khosa|strong="H3427" rhoek te|strong="H0853" ka|strong="H9901" kut|strong="H3027" dongah|strong="H9996" m'paek|strong="H5414" tih|strong="H3588" kaepvai|strong="H5439" ah|strong="H4480" khaw nangmih|strong="H9904" te|strong="H9997" n'duem|strong="H5117" sak. Te dongah|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" he BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" khoem|strong="H3533" uh coeng.
18 Porventura não está convosco o Senhor vosso Deus, e não vos deu repouso ao redor? Porque entregou na minha mão os moradores da terra; e a terra foi sujeita perante o Senhor e perante o seu povo.
19 Nangmih|strong="H9904" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H9997" toem|strong="H1875" hamla|strong="H9997" na|strong="H9904" thinko|strong="H3824" neh|strong="H9999" na|strong="H9904" hinglu|strong="H5315" te pae|strong="H5414" uh laeh. Thoo|strong="H6965" uh lamtah|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" kah rhokso|strong="H4720" te|strong="H0853" sa|strong="H1129" uh laeh. BOEIPA|strong="H3068" kah paipi|strong="H1285" thingkawng|strong="H0727" neh|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" kah hmuencim|strong="H6944" hnopai|strong="H3627" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" ham|strong="H9997" a sak|strong="H1129" im|strong="H1003" khuila|strong="H9997" khuen|strong="H0935" ham|strong="H9997" om,” a ti nah.
19 Disponde, pois, agora o vosso coração e a vossa alma para buscardes ao Senhor vosso Deus; e levantai-vos, e edificai o santuário do Senhor Deus, para que a arca da aliança do Senhor, e os vasos sagrados de Deus se tragam a esta casa, que se há de edificar ao nome do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.