Mateus 3

hlb (HLB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 वी दिन म यूहन्ना बपतिस्मा देनवालो यहूदा प्रदेस को निर्जन प्रदेस म आयो, अऊर वहाँ असो प्रचार करन लग गयो:
1 Naqueles dias, apareceu João Batista pregando no deserto da Judeia.
2 “मन फिराओ, काहेकि स्वर्ग को राज नजीक आ गयो हैं।”
2 Ele dizia: — Arrependam-se, porque está próximo o Reino dos Céus.
3 यूहन्ना उईच व्यक्ति आय जेको बारे म भविस्यवक्ता यसायाह न बोल्यो रहा।
3 Pois é a João que se refere o que foi dito por meio do profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.”
4 यूहन्ना ऊँट को रुआ को कपड़ा पहिनियो हतो, अर कमर म चमडा को पट्टा बाँधी हतो रहा ओको खाना टिड्डी हुन अर जंगल म की मोऊरस हती।
4 João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro. O seu alimento eram gafanhotos e mel silvestre.
5 तब यरूसलेम सहर अर पुरो यहूदिया प्रदेस ख, अर यरदन नद्दी को आजू बाजू का सब सिवाना से इंसान हुन यूहन्ना को जोने आत रा।
5 Então os moradores de Jerusalém, de toda a Judeia e de toda a região em volta do Jordão iam até onde ele estava.
6 अर उनना अपना-अपना पाप हुन ख मान ख यरदन नद्दी म ओसे बपतिस्मा लियो।
6 E, confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
7 जब ओ ना ढ़ेर सारा फरीसी हुन अर सदूकी हुन ख बपतिस्मा को लाने अपनो जोने आते देखियो, ते ओ ना उनसे बोल्यो, “अरे साँप को पोरिया हुन, तुम ख कोना जता दियो कि आवन वालो गुस्सा से भागो?”
7 Quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: — Raça de víboras! Quem deu a entender que vocês podem fugir da ira que está por vir?
8 एकोलाने मन फिराव को लायक फल लाओ।
8 Produzam fruto digno de arrependimento!
9 अर अपनो मन म यू मत सोचो कि हमारो बाप अब्राहम की अवलाद आय; मी तुम से कहू हैं कि परमेस्वर इन पत्थर हुन से अब्राहम को लाने अवलाद पैदा कर सका हैं।
9 E não pensem que podem dizer uns aos outros: “Temos por pai Abraão”, porque eu afirmo a vocês que Deus pode fazer com que destas pedras surjam filhos a Abraão.
10 अब कुल्हाडी झाड़ हुन की जड़ पा रख्यो हैं, एकोलाने जे-जे झाड़ चोक्खो फल नी देवा हैं, वी काट ख अर आगी म झोका दियो जाएगो।
10 E o machado já está posto à raiz das árvores. Portanto, toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
11 “मी तो तुम इंसान हुन ख पानी से पस्चाताप करन को बपतिस्मा देऊ हैं; उ मोसे जादा सक्तिसाली हैं। मी ओको जूता उठान को भी कबील नी हैं। उ तुमका सुध्द आत्मा अर आग से बपतिस्मा देहे।
11 Eu batizo vocês com água, para arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de carregar as sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 ओको सूपडा ओको हात म हैं, अऊर उ अपनो खल्ला चोक्खो तरीका से सफा करेगों, अऊर अपनो गहूँ ख तो बखारी म जमा करेगों, पर भूसा ख वा आगी म जलायगो जे बुझन की नी।”
12 Ele tem a pá em suas mãos, limpará a sua eira e recolherá o seu trigo no celeiro; porém queimará a palha num fogo que nunca se apaga.
13 वी बखत म प्रभु यीसु यूहन्ना से बपतिस्मा लेवन को लाने गलील प्रदेस से यरदन नद्दी को किनार म पहुँचियो।
13 Por esse tempo, Jesus foi da Galileia para o rio Jordão, a fim de que João o batizasse.
14 पर यूहन्ना ओखा असो बोल ख रोकन लग गयो, “मोखा तो तोरो हात से खुद बपतिस्मा लेन कि जरूरत हैं। अऊर तू मोरो जोने आयो हैं?”
14 João, porém, quis convencê-lo a mudar de ideia, dizendo: — Eu é que preciso ser batizado por você, e é você que vem a mim?
15 पर यीसु न ओखा जुवाब दियो, “अब तो असो ही होन दा, काहेकि हम ख असोई तरीका से सब धार्मिकता ख पूरो करनो उचित हैं।” येपर यूहन्ना न यीसु कि बात मान ली।
15 Mas Jesus respondeu: Então ele concordou.
16 अर यीसु बपतिस्मा ले ख तुरत पानी म से ऊपर आयो, अऊर देखनो, ओको लाने आकास खुल गयो, अर ओ ना परमेस्वर की आत्मा ख कबूतर को जसो उतरते अऊर अपनो ऊपर आते देख्यो।
16 Depois de batizado, Jesus logo saiu da água. E eis que os céus se abriram e ele viu o Espírito de Deus descendo como pomba, vindo sobre ele.
17 अऊर देखनो, स्वर्ग से असी आवाज सुनाई दी, “यू मोरो सबसे अच्छो पोरिया आय, जसो मी बेजा खुस हैं।”
17 E eis que uma voz dos céus dizia: — Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.