Mateus 3

hlb (HLB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 वी दिन म यूहन्ना बपतिस्मा देनवालो यहूदा प्रदेस को निर्जन प्रदेस म आयो, अऊर वहाँ असो प्रचार करन लग गयो:
1 E, naqueles dias, apareceu João o Batista pregando no deserto da Judéia,
2 “मन फिराओ, काहेकि स्वर्ग को राज नजीक आ गयो हैं।”
2 E dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.
3 यूहन्ना उईच व्यक्ति आय जेको बारे म भविस्यवक्ता यसायाह न बोल्यो रहा।
3 Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que disse:Voz do que clama no deserto:Preparai o caminho do Senhor,Endireitai as suas veredas.
4 यूहन्ना ऊँट को रुआ को कपड़ा पहिनियो हतो, अर कमर म चमडा को पट्टा बाँधी हतो रहा ओको खाना टिड्डी हुन अर जंगल म की मोऊरस हती।
4 E este João tinha as suas vestes de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre.
5 तब यरूसलेम सहर अर पुरो यहूदिया प्रदेस ख, अर यरदन नद्दी को आजू बाजू का सब सिवाना से इंसान हुन यूहन्ना को जोने आत रा।
5 Então ia ter com ele Jerusalém, e toda a Judéia, e toda a província adjacente ao Jordão;
6 अर उनना अपना-अपना पाप हुन ख मान ख यरदन नद्दी म ओसे बपतिस्मा लियो।
6 E eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
7 जब ओ ना ढ़ेर सारा फरीसी हुन अर सदूकी हुन ख बपतिस्मा को लाने अपनो जोने आते देखियो, ते ओ ना उनसे बोल्यो, “अरे साँप को पोरिया हुन, तुम ख कोना जता दियो कि आवन वालो गुस्सा से भागो?”
7 E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus, que vinham ao seu batismo, dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura?
8 एकोलाने मन फिराव को लायक फल लाओ।
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento;
9 अर अपनो मन म यू मत सोचो कि हमारो बाप अब्राहम की अवलाद आय; मी तुम से कहू हैं कि परमेस्वर इन पत्थर हुन से अब्राहम को लाने अवलाद पैदा कर सका हैं।
9 E não presumais, de vós mesmos, dizendo: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que, mesmo destas pedras, Deus pode suscitar filhos a Abraão.
10 अब कुल्हाडी झाड़ हुन की जड़ पा रख्यो हैं, एकोलाने जे-जे झाड़ चोक्खो फल नी देवा हैं, वी काट ख अर आगी म झोका दियो जाएगो।
10 E também agora está posto o machado à raiz das árvores; toda a árvore, pois, que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.
11 “मी तो तुम इंसान हुन ख पानी से पस्चाताप करन को बपतिस्मा देऊ हैं; उ मोसे जादा सक्तिसाली हैं। मी ओको जूता उठान को भी कबील नी हैं। उ तुमका सुध्द आत्मा अर आग से बपतिस्मा देहे।
11 E eu, em verdade, vos batizo com água, para o arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu; cujas alparcas não sou digno de levar; ele vos batizará com o Espírito Santo, e com fogo.
12 ओको सूपडा ओको हात म हैं, अऊर उ अपनो खल्ला चोक्खो तरीका से सफा करेगों, अऊर अपनो गहूँ ख तो बखारी म जमा करेगों, पर भूसा ख वा आगी म जलायगो जे बुझन की नी।”
12 Em sua mão tem a pá, e limpará a sua eira, e recolherá no celeiro o seu trigo, e queimará a palha com fogo que nunca se apagará.
13 वी बखत म प्रभु यीसु यूहन्ना से बपतिस्मा लेवन को लाने गलील प्रदेस से यरदन नद्दी को किनार म पहुँचियो।
13 Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
14 पर यूहन्ना ओखा असो बोल ख रोकन लग गयो, “मोखा तो तोरो हात से खुद बपतिस्मा लेन कि जरूरत हैं। अऊर तू मोरो जोने आयो हैं?”
14 Mas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu careço de ser batizado por ti, e vens tu a mim?
15 पर यीसु न ओखा जुवाब दियो, “अब तो असो ही होन दा, काहेकि हम ख असोई तरीका से सब धार्मिकता ख पूरो करनो उचित हैं।” येपर यूहन्ना न यीसु कि बात मान ली।
15 Jesus, porém, respondendo, disse-lhe: Deixa por agora, porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele o permitiu.
16 अर यीसु बपतिस्मा ले ख तुरत पानी म से ऊपर आयो, अऊर देखनो, ओको लाने आकास खुल गयो, अर ओ ना परमेस्वर की आत्मा ख कबूतर को जसो उतरते अऊर अपनो ऊपर आते देख्यो।
16 E, sendo Jesus batizado, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre ele.
17 अऊर देखनो, स्वर्ग से असी आवाज सुनाई दी, “यू मोरो सबसे अच्छो पोरिया आय, जसो मी बेजा खुस हैं।”
17 E eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.