2 Tessalonicenses 3

hlb (HLB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 आखीर म, अरे भैय्याहुन बहिनहुन!, तुम हमरो लाने बिनती करते रहनो कि प्रभु को वचन असो तेजी से फैले जाय अर महिमा पाय, अर सब जगा म असो फैईल जाय। जसो कि तुम इंसानहुन को बीच म भयो हैं;
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 अर हम टेढा अर दुस्ट इंसान हुन से बच ख रैय काहेकि सभी विस्वासी नी हाय।
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 पर प्रभु भरोसा को लायक हैं। उ तुम इंसान हुन ख मजबुत कर ख रखेगो अर बुराई से तुमरी देखभाल कर ख रखेगो।
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 हमका प्रभु म तुम इंसान हुन को ऊपर पुरो भरोसा हैं तुम हमरो कहेना ख माना हैं अऊर मानते भी रहे।
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 प्रभु तुमरो मन हुन ख परमेस्वर को प्रेम अर मसी को धीरज की तरफ अगुवाई करे।
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 अरे भैय्या हुन, हम तुमका अपनो प्रभु यीसु मसी को नाम से जतऊ हैं कि तुम वी भई-बन्द हुन से अलग रहेनो, जो काम नी करा अर वा रीति रिवाज को हिसाब से नी चला, जो तुम इंसान हुन ख हम से मिली हैं।
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 काहेकि तुम इंसान हुन खुद जाना हैं कि कसो तरीका से हमारी जसी चाल चलनो चाहिए, काहेकि हम तुमरो बीच म रहते बखत कभी आलसी नी रया,
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 हम न कोई को यहाँ फुकट म रोटी नी खाया, बल्कि हम बड़ी महेनत से दिन-रात काम करते रया ताकि तुम इंसान हुन म से कोइ पर बोझ नी बने।
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 असी बात नी हाय की हमका हक नी हाय, बल्कि हम तुमरो सामने एक नमूना बन ख रहे, कि तुम हमरी जसी चाल चलो।
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 काहेकि जब हम तुमरो इते हता, तब भी तुम ख हमना यू नियम दियो रहा; अदि कोई काम करनो नी चाहवा ते उ खानो भी नी चाहिए।
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 अब हमारो सुननो म आवा हैं कि तुम म से कुछ इंसान हुन आलसी को समान जिन्दगी बितावा हैं। वी खुद काम नी करा अऊर दुसरो को काम म अढंगा डाला हैं।
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 असा इंसान हुन ख हम प्रभु यीसु मसी को नाम से जता देवा हैं, अर उन से विनती करा हैं कि वी चुपचाप काम करते रैय अर खुदकी कमई की रोटी खाते रैय।
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 तुम, अरे भैय्या हुन, भलई करनो म हिम्मत मत हारनो।
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 अदि कोई हमरी या चिठ्टी म बताई वाली बात ख नी माने, ते ओपर नजर रखे अऊर ओसे नाता टोड़ ले, जसो उ अपनो सुभाव पर सरमिन्दो होय।
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 तेभी तुम ओको संग बैरी जसो बर्ताव मत करनो, बल्कि ओखा भई या बहिन को जसो समझाव।
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 अब प्रभु जो सान्ति को सोता आय तुम इंसान हुन ख हर बखत अर हर तरीका सान्ति तुम ख देते रैय! प्रभु तुम सब को संग म रैय!
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 मी, पोलुस, अपनो हात से यू नमस्कार लिख रयो हैं। या मोरी सब चिट्ठी हुन कि निसान हैं। मी असो ही तरीका से लिखु हैं।
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 हमरो प्रभु यीसु मसी कि किरपा तुम सब पा बनी रैय!
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.