2 Tessalonicenses 3
hlb (HLB) vs NTLH
1 आखीर म, अरे भैय्याहुन बहिनहुन!, तुम हमरो लाने बिनती करते रहनो कि प्रभु को वचन असो तेजी से फैले जाय अर महिमा पाय, अर सब जगा म असो फैईल जाय। जसो कि तुम इंसानहुन को बीच म भयो हैं;
1 Finalmente, irmãos, orem por nós para que a mensagem do Senhor continue a se espalhar rapidamente e seja bem-aceita, como aconteceu entre vocês.
2 अर हम टेढा अर दुस्ट इंसान हुन से बच ख रैय काहेकि सभी विस्वासी नी हाय।
2 Orem também para que Deus nos livre das pessoas más e perversas, pois nem todos creem na mensagem.
3 पर प्रभु भरोसा को लायक हैं। उ तुम इंसान हुन ख मजबुत कर ख रखेगो अर बुराई से तुमरी देखभाल कर ख रखेगो।
3 Mas o Senhor Jesus é fiel. Ele lhes dará forças e os livrará do Maligno .
4 हमका प्रभु म तुम इंसान हुन को ऊपर पुरो भरोसा हैं तुम हमरो कहेना ख माना हैं अऊर मानते भी रहे।
4 E o Senhor faz com que confiemos em vocês; temos a certeza de que estão fazendo e continuarão a fazer o que lhes recomendamos.
5 प्रभु तुमरो मन हुन ख परमेस्वर को प्रेम अर मसी को धीरज की तरफ अगुवाई करे।
5 Que o Senhor os faça compreender melhor o amor de Deus por vocês e a firmeza que ele, Cristo, dá!
6 अरे भैय्या हुन, हम तुमका अपनो प्रभु यीसु मसी को नाम से जतऊ हैं कि तुम वी भई-बन्द हुन से अलग रहेनो, जो काम नी करा अर वा रीति रिवाज को हिसाब से नी चला, जो तुम इंसान हुन ख हम से मिली हैं।
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todos os irmãos que vivem sem trabalhar e que não seguem os ensinamentos que demos a eles.
7 काहेकि तुम इंसान हुन खुद जाना हैं कि कसो तरीका से हमारी जसी चाल चलनो चाहिए, काहेकि हम तुमरो बीच म रहते बखत कभी आलसी नी रया,
7 Vocês sabem muito bem que devem seguir o nosso exemplo, pois não temos vivido entre vocês sem trabalhar.
8 हम न कोई को यहाँ फुकट म रोटी नी खाया, बल्कि हम बड़ी महेनत से दिन-रात काम करते रया ताकि तुम इंसान हुन म से कोइ पर बोझ नी बने।
8 Não temos recebido nada de ninguém, sem pagar; na verdade trabalhamos e nos cansamos. Trabalhamos sem parar, dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 असी बात नी हाय की हमका हक नी हाय, बल्कि हम तुमरो सामने एक नमूना बन ख रहे, कि तुम हमरी जसी चाल चलो।
9 É claro que temos o direito de receber sustento; mas não temos pedido nada a fim de que vocês seguissem o nosso exemplo.
10 काहेकि जब हम तुमरो इते हता, तब भी तुम ख हमना यू नियम दियो रहा; अदि कोई काम करनो नी चाहवा ते उ खानो भी नी चाहिए।
10 Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: “Quem não quer trabalhar que não coma.”
11 अब हमारो सुननो म आवा हैं कि तुम म से कुछ इंसान हुन आलसी को समान जिन्दगी बितावा हैं। वी खुद काम नी करा अऊर दुसरो को काम म अढंगा डाला हैं।
11 Estamos afirmando isso porque ouvimos dizer que há entre vocês algumas pessoas que vivem como os preguiçosos: não fazem nada e se metem na vida dos outros.
12 असा इंसान हुन ख हम प्रभु यीसु मसी को नाम से जता देवा हैं, अर उन से विनती करा हैं कि वी चुपचाप काम करते रैय अर खुदकी कमई की रोटी खाते रैय।
12 Em nome do Senhor Jesus Cristo, ordenamos com insistência a essas pessoas que vivam de um modo correto e trabalhem para se sustentar.
13 तुम, अरे भैय्या हुन, भलई करनो म हिम्मत मत हारनो।
13 Mas vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 अदि कोई हमरी या चिठ्टी म बताई वाली बात ख नी माने, ते ओपर नजर रखे अऊर ओसे नाता टोड़ ले, जसो उ अपनो सुभाव पर सरमिन्दो होय।
14 Se alguém não quiser obedecer ao que estamos mandando nesta carta, vejam bem quem está fazendo isso e se afastem dele para que fique envergonhado.
15 तेभी तुम ओको संग बैरी जसो बर्ताव मत करनो, बल्कि ओखा भई या बहिन को जसो समझाव।
15 No entanto não o tratem como inimigo, mas o aconselhem como se aconselha um irmão.
16 अब प्रभु जो सान्ति को सोता आय तुम इंसान हुन ख हर बखत अर हर तरीका सान्ति तुम ख देते रैय! प्रभु तुम सब को संग म रैय!
16 Que o Senhor da paz dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras! E que o Senhor esteja com todos vocês!
17 मी, पोलुस, अपनो हात से यू नमस्कार लिख रयो हैं। या मोरी सब चिट्ठी हुन कि निसान हैं। मी असो ही तरीका से लिखु हैं।
17 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. É assim que assino todas as minhas cartas; é assim que escrevo.
18 हमरो प्रभु यीसु मसी कि किरपा तुम सब पा बनी रैय!
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.