2 Timóteo 3
hlb (HLB) vs ARIB
1 पर यू याद रख कि आखरी दिन हुन म कठिन बखत आएँगो।
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 काहेकि अदमी बे मतलबी, धन को लालची, डीगमार, हेकड़, बुराई, माय बाप की बात नी सुनन वालो, नी मानन वालो असुध्द।
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 दया नी करन वालो, माप नी करन वालो, आरोप लगान वालो, असंयमी कठोर, भलो को दुसमन,
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 भरोसा को लायक ढीठ, घमण्ड करन वालो, अर परमेस्वर को नी लेकिन सुखविलास ही को चाहान वालो होएगो,
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 वी धरम को दिखावटी रूप को पालन ते करहे पर ओकी सक्ति ख नकार देहे। ओसे हमेसा दुर रहनु।
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 इन म से वी लोग हैं जे घर हुन म दबे पाय घुस आवा हैं, अर उन ख कमजोर बाई को वंस म कर लेवा हैं जे पाप हुन से दबी अर हर तरीका कि अभिलासा ओको वंस म हैं,
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 ही बाई हुन सिखन को जतन ते हमेसा करती रहव हैं, पर सही को पुरो ग्यान तक वी कभी नी पहुँच पावा।
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 जसो यतरेस अर यम्ब्रेस न मूसा को विरोध कियो थो, वसो ही ये भी सही को विरोध करह हैं; यी असा अदमी हैं, जी न की बुध्दि बेकार हो गई हैं अर वे भरोसा को बारे म निकम्मा हैं।
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 किन्तु यी अऊर जादा आगे नी बढ़ पाहे काहेकि जसो यतरेस अऊर यम्ब्रेस कि बेकुप प्ररगट हो गयी थी, वसो ही ऐकी बेकुप भी सबको सामे उजागर होय जाहे।
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 कुछ भी हो मोरो, तू न मोरी सिक्छा को पालन करयो हैं। मोरो चालचलन, जीवन पध्दति जिन्दगी को उदेस्य, भरोसा, सहनसीलता, प्रेम, धैर्य;
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 मोरी उन यातनाएँ अऊर पीड़ा हुन म मोरो संग दियो हैं तुम ते जानह ही हैं कि अन्ताकिया, इकुनियुम अऊर लुस्रा म मो ख कित्ती भयंकर यातनाएँ दी गयी थी जिन ख मी न सहयो। किन्तु प्रभु न उन सब से मोरी रक्छा करी।
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 पर जितना मसी यीसु म भक्ति को संग जिन्दगी बितावन चाहाव हैं वी सब सताया जायेगे;
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 पर दुस्ट अर बहकान वाला धोखा देतो हुओ अर धोखा खातो हुओ, बिगड़तो चलो जाएँगो।
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 पर तू उन बातो पर जे तू न सिखायो हैं अर भरोसा कियो हैं, यू जानकर मजबुत बनो रह की तू न किन लोगो से सिखायो हैं,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 अर छोटो पन से सुध्द सास्र तोरो जानो हुओ हैं, जे तो ख यीसु मसी पर भरोसा करन से उध्दार प्राप्त करन को लाने बुध्दि मान बना सकह हैं।
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 पुरो सुध्द सास्र परमेस्वर की प्रेरना से रचो गयो हैं अर उपदेस, अर समझानो, अर सुधारनो, अर धर्मिकता की सिक्छा को लाने फयदा लायक हैं,
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 ताकि परमेस्वर को जन सिध्द बनो, अर हर एक भली बात को लाने तुरत तैयार हो जाओ।
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.