2 Timóteo 2

hlb (HLB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 एकोलाने अरे मोरो पोरिया, तू उस दया से जे मसी यीसु म हैं, ताकतवर हो जा।
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 अर जे बात तू न बेजा गवाहो को सामने मोसे सुनी हैं, उन ख विस्वासी अदमी हुन ख सोप दा; जो दुसरो को भी सिखान को लायक हो।
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 मसी यीसु को चोक्खो योध्दा को सामने मोरो संग दुख उठा।
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 जब कोई सिपाई झगड़ा पर जावा हैं, ते एकोलाने कि अपनो भरती करन वाला ख खुस करो, अपना तुम ख दुनिया को काम मी नी फँसाता।
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 फिर अखाडे म लडाई वाला लेकिन नेम को अनुसार न लड़े ते मुकुट नी पावा।
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 जे किरसान मेहेनत करह हैं, फल को हक पहिले ओ ख मिलनो चाहिए।
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 जे मी कहू हैं ओ पर ध्यान दे, अर प्रभु तो ख सब बात की समझ देहे।
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 यीसु मसी को स्मरण रख, जे दाऊद को वंस से हुओ अर मरो हुओ म से जिन्दो भयो, अर यू मोरो चोक्खो सुसमाचार को अनुसार हैं।
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 जेको लाने मी कुकरम को समान दुख उठाता हूँ, यही तक कि कैद भी हूँ, लेकिन परमेस्वर को वचन कैद नी।
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 यू वजह म चुनो हुओ अदमी को लाने सब कुछ सहता हूँ, कि वी भी उ उध्दार को जो मसी यीसु म हैं अनन्त महिमा को संग पाएँ।
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 यह बात सच्ची हैं,
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 अदि हम धीरज से भी सहते रहेगे,
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 अदि हम भरोसा नी भी हो,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 यू बात कि सुधि उन ख दिला अर प्रभु को सामने चिता दे कि सब्दो पर छान बीन न किया करे, जसो कोई फायदा नी होव लेकिन सुनन वालो बिगड़ जावा हैं।
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 अपनो तुम ख परमेस्वर को विस्वास लायक अर असो काम करन वालो रोखन की कोसिस कर, जे लज्जित न होवन पाए, अर जे सही को वचन को ठीक रीति से काम म लावा हैं।
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 पर असुध्द बकवाद से बचा रह, काहेकि असा अदमी अर भी अभक्ति म बढ़ते जाएगे,
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 अर ओको वचन सडो घाव की तरह फैलते जाएँगो। हुमिनयुस अर फिलेतुस उन म से हैं
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 जे यू कह कर कि जिन्दो हो चुको हैं सही से भटक गयो हैं, अर कितना को भरोसा को उलट पुलट कर देवह हैं।
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 तेभी परमेस्वर की पक्की नीव बनी रहव हैं, अर उस पर या छाप लगी हैं: प्रभु अपना ख पहचाना हैं, “अर जे कोई प्रभु को नाम लेवह हैं वह अधर्म से बचा रहे।”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 “बडो घर म नी ही केवल सोने चाँदी ही के, पर काठ अर मिठ्टी को बरतन भी होव हैं” कई कई अनादर को लाने।
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 अदि कई अपनो तुम को ऊन से सुध्द करेगों, ते वी सम्मान को बरतन अर सुध्द ठहरेगो; अर मालिक को काम आएँगो, अर हर एक भली बात को लाने तैयार रहेगा।
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 जिन्दगी की मन मन कि इच्छा अर भाग, अर जे सुध्द मन से प्रभु को नाम लेहे उनको संग धर्म, अर भरोसा, अर प्रेम अर मेल मिलाप को पीछा कर।
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 अर बेकुप अर अविद्या का विवादो से दुर रह, काहेकि तू जानह हैं कि उनसे झगड़ा पैदा होवा हैं।
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 प्रभु का दास को झगड़ा करन वाला नी होनू चाहिए, पर वी सब को संग चोक्खो होनू अर ग्यान म भरपूर अर सहन करन वालो होनू चाहिए।
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 पर वी लडाई करन वालो ख चोक्खो से समझा, का जाने परमेस्वर उन ख मन फिराव को दे कि वी भी सही ख पहिचाने,
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 अर ओको दुवारा सैतान की इक्छा पुरी करन को लाने सतरक हो ख सैतान को फंदा से छुट जाए।
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.