Mateus 1

Khoryenkom Karyehtanà (HIXNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Txesusu Kryestu hoko àmenhehe. Noro rma, Dafe heno yohamàtho me nehxakon hatà. Akmaraw heno yohamàtho me rma nehxakon hatà. Onà wyaro nehxatxkon hatà, Txesus horyen heno komo, Akmaraw heno yohamàthàyamo.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Akmaraw heno muru me nehxakon hatà, Esake heno.
2 Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e os seus irmãos;
3 Xukna heno muru me nehxatxkon hatà, Peryes heno komo, Sera heno xarha. Nyamoro yon me nehxakon hatà, Tamah heno.
3 Judá gerou Perez e Zera, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
4 Araw heno muru me nehxakon hatà, Amenaknakme heno.
4 Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
5 Sarmaw heno muru me nehxakon hatà, Boas heno. Noro yon me nehxakon hatà, Hakme heno.
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; e Obede gerou Jessé;
6 Xese heno muru me nehxakon hatà, Dafe heno. Noro heno rma, Ehsayewyana komo kayaryet me ymo nehxakon hatà.
6 Jessé gerou o rei Davi; e o rei Davi gerou Salomão, cuja mãe foi aquela que tinha sido mulher de Urias;
7 Saromaw heno muru me nehxakon hatà, Hokmoaw heno.
7 Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
8 Asa heno muru me nehxakon hatà, Xosafah heno.
8 Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
9 Useyas heno muru me nehxakon hatà, Xotaw heno.
9 Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
10 Esekeyas heno muru me nehxakon hatà, Manases heno.
10 Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
11 Xoseyas heno muru me nehxatxkon hatà, Xekoneyas heno, ewtà heno komo xarha. Nyamoro heno yehtoko rma, tasom me nehxatxkon hatà, Ehsayewyana heno komo, omeroro. Bakmeronya yamtar hona tasom me nehxatxkon heno hatà. Àton komo nanàr me nehxatxkon heno hatà, anoto komo me harha.
11 Josias gerou Jeconias e os seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Amnye nomohtxownà harha tà, Bakmeronya yamtar hoye. Omokàtxhenye rma, onà wyaro nehxatxkon hatà, Txesus horyen heno komo.
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel; e Salatiel gerou Zorobabel;
13 Sorokmakmew heno muru me nehxakon hatà, Akmeyukne heno.
13 Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
14 Asoh heno muru me nehxakon hatà, Saknoke heno.
14 Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
15 Eryeyukne heno muru me nehxakon hatà, Eryeyasah heno.
15 Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó.
16 Xako heno muru me nehxakon hatà, Xose heno. Noro heno hetx me nehxakon hatà, Maryeya. Txesus yonà rma mok nehxakon hatà. Kryestu ryhe noro ha, Txesusu, Khoryenkomo nànyaketxho rma.
16 E Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Àro wyaro nehxatxkon hatà, Txesus horyen heno komo. Akmaraw heno mahyaka, 14 me nehxatxkon hatà, ehamàthàyamo. 14 me exetxhenye, nenuruy hatà, Dafe heno. Dafe heno mahyaka, 14 me rma rha nehxatxkon hatà, Txesus horyen heno komo xarha. 14 me exetxhenye, tasom me nehxatxkon hatà, Ehsayewyana heno komo, omeroro, Bakmeronya yamtar hona. Àsnye ro omokàtxhenye, 14 me rma rha nehxatxkon hatà, Txesus horyen heno komo xarha. 14 me exetxhenye, nenuruy hatà, Txesusu Kryestu.
17 Assim, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até o exílio na Babilônia, catorze gerações; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Onà wyaro nehxakon hatà, Txesusu yonuruthuru, Kryestu yonuruthuru. Xose hetx me ekarymaxah me nehxakon hatà, Maryeya, Txesus yonà. Àhyawohra hak nehxakon hatà. Ukukmahnà ro me rma hak nehxakon hatà. Àro wyaro rma tehtoko, yuhna me harha nehxakon hatà. Natahosày hatà, àhokru, Khoryenkom yokato yahoxet yano me mak hatà, kàrà yano mehra mak hatà.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, estava comprometida para casar com José. Mas, antes de se unirem, ela se achou grávida pelo Espírito Santo.
19 Khoryenkom yokato yano me ehtxoho hutwahra mak nehxakon hatà, Xose. Àro ke, onà wyaro nehutwekon hatà, tàhnawo. Atxke nehxak hamà, rohetxenho, kekon hatà, tàwya rma. Ahohsàra wehxan hamà, kekon hatà. Enyhoru rma mok nehxakon hatà. Wosà hyahamnohrà xehra mak nehxakon hatà. Àro ke, onà wyaro nkekon xarha tà, tàwya rma. Noro yanhànàtho yokarymahra wehxan hamà, toto komo wya. Ahohsàra mpàn wehxaha kahra wehxan hamà, kekon hatà, Xose, tàwya rma.
19 José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse.
20 Àro wyaro tehutwantoko rma, nosenyetày hatà. Osenyetnàr me, nosonyhoy hatà, kahe yawono, Kohkom yanoto, àwya. Xose y, kekon hatà, àwya. Dafe heno yohamàtho y, uro enytxako. Maryeya ahosko rma, ohetx me, kekon hatà, kahe yawono. Atxke nehxak hamà kahra exko. Khoryenkom yokato yahoxet yano me ryhe natahohsako, àhokru, kekon hatà.
20 Enquanto ele refletia sobre isso, eis que lhe apareceu em sonho um anjo do Senhor, dizendo: — José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Nenuryan hatà, kàrà me txko. Txesus me mesohten hatà. Noro ryhe, tàmryenon komo yonyhoryen hatà, kekon hatà. Tàmryenon komo yanhànàtho yowyan hatà, tàwya enyhoryetxho menye. Àro ke, Txesus me nay hatà, esotà, kekon hatà, kahe yawono, Xose wya, osenyetnàr me hatà.
21 Ela dará à luz um filho e você porá nele o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 — ausente —
22 Ora, tudo isto aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta:
23 — ausente —
23 “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel.” (“Emanuel” significa: “Deus conosco”.)
24 — ausente —
24 Quando José despertou do sono, fez como o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria por esposa.
25 — ausente —
25 Porém não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.