Mateus 1
Khoryenkom Karyehtanà (HIXNT) vs ARIB
1 Txesusu Kryestu hoko àmenhehe. Noro rma, Dafe heno yohamàtho me nehxakon hatà. Akmaraw heno yohamàtho me rma nehxakon hatà. Onà wyaro nehxatxkon hatà, Txesus horyen heno komo, Akmaraw heno yohamàthàyamo.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Akmaraw heno muru me nehxakon hatà, Esake heno.
2 A Abraão nasceu Isaque; a Isaque nasceu Jacó; a Jacó nasceram Judá e seus irmãos;
3 Xukna heno muru me nehxatxkon hatà, Peryes heno komo, Sera heno xarha. Nyamoro yon me nehxakon hatà, Tamah heno.
3 a Judá nasceram, de Tamar, Farés e Zará; a Farés nasceu Esrom; a Esrom nasceu Arão;
4 Araw heno muru me nehxakon hatà, Amenaknakme heno.
4 a Arão nasceu Aminadabe; a Aminadabe nasceu Nasom; a Nasom nasceu Salmom;
5 Sarmaw heno muru me nehxakon hatà, Boas heno. Noro yon me nehxakon hatà, Hakme heno.
5 a Salmom nasceu, de Raabe, Booz; a Booz nasceu, de Rute, Obede; a Obede nasceu Jessé;
6 Xese heno muru me nehxakon hatà, Dafe heno. Noro heno rma, Ehsayewyana komo kayaryet me ymo nehxakon hatà.
6 e a Jessé nasceu o rei Davi. A Davi nasceu Salomão da que fora mulher de Urias;
7 Saromaw heno muru me nehxakon hatà, Hokmoaw heno.
7 a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a nasceu Abias nasceu Asafe;
8 Asa heno muru me nehxakon hatà, Xosafah heno.
8 a Asafe nasceu Josafá; a Josafá nasceu Jorão; a Jorão Ozias;
9 Useyas heno muru me nehxakon hatà, Xotaw heno.
9 a Ozias nasceu Joatão; a Joatão nasceu Acaz; a Acaz nasceu Ezequias;
10 Esekeyas heno muru me nehxakon hatà, Manases heno.
10 a Ezequias nasceu Manassés; a Manassés nasceu Amom; a Amom nasceu Josias;
11 Xoseyas heno muru me nehxatxkon hatà, Xekoneyas heno, ewtà heno komo xarha. Nyamoro heno yehtoko rma, tasom me nehxatxkon hatà, Ehsayewyana heno komo, omeroro. Bakmeronya yamtar hona tasom me nehxatxkon heno hatà. Àton komo nanàr me nehxatxkon heno hatà, anoto komo me harha.
11 a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia.
12 Amnye nomohtxownà harha tà, Bakmeronya yamtar hoye. Omokàtxhenye rma, onà wyaro nehxatxkon hatà, Txesus horyen heno komo.
12 Depois da deportação para Babilônia nasceu a Jeconias, Salatiel; a Salatiel nasceu Zorobabel;
13 Sorokmakmew heno muru me nehxakon hatà, Akmeyukne heno.
13 a Zorobabel nasceu Abiúde; a Abiúde nasceu Eliaquim; a Eliaquim nasceu Azor;
14 Asoh heno muru me nehxakon hatà, Saknoke heno.
14 a Azor nasceu Sadoque; a Sadoque nasceu Aquim; a Aquim nasceu Eliúde;
15 Eryeyukne heno muru me nehxakon hatà, Eryeyasah heno.
15 a Eliúde nasceu Eleazar; a Eleazar nasceu Matã; a Matã nasceu Jacó;
16 Xako heno muru me nehxakon hatà, Xose heno. Noro heno hetx me nehxakon hatà, Maryeya. Txesus yonà rma mok nehxakon hatà. Kryestu ryhe noro ha, Txesusu, Khoryenkomo nànyaketxho rma.
16 e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo.
17 Àro wyaro nehxatxkon hatà, Txesus horyen heno komo. Akmaraw heno mahyaka, 14 me nehxatxkon hatà, ehamàthàyamo. 14 me exetxhenye, nenuruy hatà, Dafe heno. Dafe heno mahyaka, 14 me rma rha nehxatxkon hatà, Txesus horyen heno komo xarha. 14 me exetxhenye, tasom me nehxatxkon hatà, Ehsayewyana heno komo, omeroro, Bakmeronya yamtar hona. Àsnye ro omokàtxhenye, 14 me rma rha nehxatxkon hatà, Txesus horyen heno komo xarha. 14 me exetxhenye, nenuruy hatà, Txesusu Kryestu.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para Babilônia até o Cristo, catorze gerações.
18 Onà wyaro nehxakon hatà, Txesusu yonuruthuru, Kryestu yonuruthuru. Xose hetx me ekarymaxah me nehxakon hatà, Maryeya, Txesus yonà. Àhyawohra hak nehxakon hatà. Ukukmahnà ro me rma hak nehxakon hatà. Àro wyaro rma tehtoko, yuhna me harha nehxakon hatà. Natahosày hatà, àhokru, Khoryenkom yokato yahoxet yano me mak hatà, kàrà yano mehra mak hatà.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido do Espírito Santo.
19 Khoryenkom yokato yano me ehtxoho hutwahra mak nehxakon hatà, Xose. Àro ke, onà wyaro nehutwekon hatà, tàhnawo. Atxke nehxak hamà, rohetxenho, kekon hatà, tàwya rma. Ahohsàra wehxan hamà, kekon hatà. Enyhoru rma mok nehxakon hatà. Wosà hyahamnohrà xehra mak nehxakon hatà. Àro ke, onà wyaro nkekon xarha tà, tàwya rma. Noro yanhànàtho yokarymahra wehxan hamà, toto komo wya. Ahohsàra mpàn wehxaha kahra wehxan hamà, kekon hatà, Xose, tàwya rma.
19 E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Àro wyaro tehutwantoko rma, nosenyetày hatà. Osenyetnàr me, nosonyhoy hatà, kahe yawono, Kohkom yanoto, àwya. Xose y, kekon hatà, àwya. Dafe heno yohamàtho y, uro enytxako. Maryeya ahosko rma, ohetx me, kekon hatà, kahe yawono. Atxke nehxak hamà kahra exko. Khoryenkom yokato yahoxet yano me ryhe natahohsako, àhokru, kekon hatà.
20 E, projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, pois o que nela se gerou é do Espírito Santo;
21 Nenuryan hatà, kàrà me txko. Txesus me mesohten hatà. Noro ryhe, tàmryenon komo yonyhoryen hatà, kekon hatà. Tàmryenon komo yanhànàtho yowyan hatà, tàwya enyhoryetxho menye. Àro ke, Txesus me nay hatà, esotà, kekon hatà, kahe yawono, Xose wya, osenyetnàr me hatà.
21 ela dará à luz um filho, a quem chamarás JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 — ausente —
22 Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta:
23 — ausente —
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, o qual será chamado EMANUEL, que traduzido é: Deus conosco.
24 — ausente —
24 E José, tendo despertado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu sua mulher;
25 — ausente —
25 e não a conheceu enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de JESUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.