Salmos 68

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 परमेश्वर उठे, कि उनके शत्रु बिखर जाएं;
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 आप उन्हें वैसे ही उड़ा दें, जैसे हवा धुएं को उड़ा ले जाती है,
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 धर्मी हर्षित हों और वे परमेश्वर की उपस्थिति में
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 परमेश्वर का गुणगान करो, जो मेघों पर विराजमान होकर आगे बढ़ते हैं,
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 परमेश्वर अपने पवित्र आवास में अनाथों
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 वह एकाकियों के लिए स्थायी परिवार निर्धारित करते
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 परमेश्वर, जब आप अपनी प्रजा के आगे-आगे चलने के लिए निकल पड़े,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 पृथ्वी कांप उठी, आकाश ने वृष्टि भेजी,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 परमेश्वर, आपने समृद्ध वृष्टि प्रदान की;
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 आपकी प्रजा उस देश में बस गई;
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 प्रभु ने आदेश दिया और बड़ी संख्या में
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “राजा और सेना पलायन कर रहे हैं; हां, वे पलायन कर रहे हैं,
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 जब तुम भेड़शाला में लेटते हो,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 जब सर्वशक्तिमान ने राजाओं को वहां तितर-बितर किया,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 ओ देवताओं का पर्वत, बाशान पर्वत,
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 ओ अनेक शिखरयुक्त पर्वत, तुम उस पर्वत की ओर डाह की दृष्टि क्यों डाल रहे हो,
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 परमेश्वर के रथ दस दस हजार,
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 जब आप ऊंचाइयों पर चढ़ गए,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 परमेश्वर, हमारे प्रभु, हमारे उद्धारक का स्तवन हो,
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 हमारे परमेश्वर वह परमेश्वर हैं, जो हमें उद्धार प्रदान करते हैं;
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 इसमें कोई संदेह नहीं, कि परमेश्वर अपने शत्रुओं के सिर कुचल देंगे,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 प्रभु ने घोषणा की, “मैं तुम्हारे शत्रुओं को बाशान से भी खींच लाऊंगा;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 कि तुम अपने पांव अपने शत्रुओं के रक्त में डूबा सको,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 हे परमेश्वर, आपकी शोभायात्रा अब दिखने लगी है;
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 इस शोभायात्रा में सबसे आगे चल रहा है गायक-वृन्द, उसके पीछे है वाद्य-वृन्द;
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 विशाल जनसभा में परमेश्वर का स्तवन किया जाए;
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 बिन्यामिन का छोटा गोत्र उनके आगे-आगे चल रहा है,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 हे परमेश्वर, अपनी सामर्थ्य को आदेश दीजिए,
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 येरूशलेम में आपके मंदिर की महिमा के कारण,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 सरकंडों के मध्य घूमते हिंसक पशुओं को,
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 मिस्र देश से राजदूत आएंगे;
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 पृथ्वी के समस्त राज्यो, परमेश्वर का गुणगान करो,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 उन्हीं का स्तवन, जो सनातन काल से स्वर्ग में चलते फिरते रहे हैं,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 उन परमेश्वर के सामर्थ्य की घोषणा करो,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 परमेश्वर, अपने मंदिर में आप कितने शोभायमान लगते हैं;
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.