Salmos 68
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs BKJ
1 परमेश्वर उठे, कि उनके शत्रु बिखर जाएं;
1 Ao Músico-chefe, Salmo ou Canção de Davi. Que Deus se levante, que seus inimigos sejam dispersados; que aqueles que o odeiam fujam diante dele.
2 आप उन्हें वैसे ही उड़ा दें, जैसे हवा धुएं को उड़ा ले जाती है,
2 Assim como a fumaça é levada para longe, leva-os para longe; assim como a cera derrete diante do fogo, que os perversos também pereçam na presença de Deus.
3 धर्मी हर्षित हों और वे परमेश्वर की उपस्थिति में
3 Mas alegrem-se os justos, se regozijem diante de Deus; sim, regozijem-se extremamente.
4 परमेश्वर का गुणगान करो, जो मेघों पर विराजमान होकर आगे बढ़ते हैं,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que monta sobre os céus, pelo seu nome JAH, e regozijai diante dele.
5 परमेश्वर अपने पवित्र आवास में अनाथों
5 Pai dos órfãos, e juiz das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 वह एकाकियों के लिए स्थायी परिवार निर्धारित करते
6 Deus põe os solitários em famílias; ele liberta aqueles que estão presos em correntes; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 परमेश्वर, जब आप अपनी प्रजा के आगे-आगे चलने के लिए निकल पड़े,
7 Ó Deus, quando foste diante do teu povo; quando marchaste pelo deserto, Selá;
8 पृथ्वी कांप उठी, आकाश ने वृष्टि भेजी,
8 A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
9 परमेश्वर, आपने समृद्ध वृष्टि प्रदान की;
9 Tu, ó Deus, enviaste uma chuva abundante, por meio da qual confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 आपकी प्रजा उस देश में बस गई;
10 Tua congregação habitou lá; tu, ó Deus, preparaste da tua bondade para os pobres.
11 प्रभु ने आदेश दिया और बड़ी संख्या में
11 O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia daqueles que a publicaram.
12 “राजा और सेना पलायन कर रहे हैं; हां, वे पलायन कर रहे हैं,
12 Reis de exércitos fugiram rapidamente, e aquela que ficou em casa dividiu o despojo.
13 जब तुम भेड़शाला में लेटते हो,
13 Vós tendes garantias entre os vasos, vós sereis como as asas de uma pomba coberta de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
14 जब सर्वशक्तिमान ने राजाओं को वहां तितर-बितर किया,
14 Quando o Todo-Poderoso dispersou reis, estava branco como a neve em Salmom.
15 ओ देवताओं का पर्वत, बाशान पर्वत,
15 O monte de Deus é como o monte de Basã; um monte tão alto quanto o monte de Basã.
16 ओ अनेक शिखरयुक्त पर्वत, तुम उस पर्वत की ओर डाह की दृष्टि क्यों डाल रहे हो,
16 Por que vós saltais, altos montes? Este é o monte no qual Deus deseja habitar; sim, o SENHOR habitará nele para sempre.
17 परमेश्वर के रथ दस दस हजार,
17 As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo.
18 जब आप ऊंचाइयों पर चढ़ गए,
18 Tu ascendeste ao alto; tu fizeste cativo o cativeiro; tu recebeste presentes para os homens; sim, também para os rebeldes, para que o SENHOR Deus pudesse habitar entre eles.
19 परमेश्वर, हमारे प्रभु, हमारे उद्धारक का स्तवन हो,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente nos carrega com benefícios, o Deus da nossa salvação. Selá.
20 हमारे परमेश्वर वह परमेश्वर हैं, जो हमें उद्धार प्रदान करते हैं;
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação, e a DEUS, o Senhor, pertencem as questões da morte.
21 इसमें कोई संदेह नहीं, कि परमेश्वर अपने शत्रुओं के सिर कुचल देंगे,
21 Mas Deus ferirá a cabeça dos seus inimigos, e o couro cabeludo daquele que anda quieto em suas transgressões.
22 प्रभु ने घोषणा की, “मैं तुम्हारे शत्रुओं को बाशान से भी खींच लाऊंगा;
22 O Senhor disse: Eu trarei novamente de Basã, eu trarei o meu povo novamente das profundezas do mar.
23 कि तुम अपने पांव अपने शत्रुओं के रक्त में डूबा सको,
23 Que o teu pé possa ser mergulhado no sangue dos teus inimigos, e no mesmo a língua dos seus cães.
24 हे परमेश्वर, आपकी शोभायात्रा अब दिखने लगी है;
24 Eles viram as tuas idas, ó Deus; as idas do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 इस शोभायात्रा में सबसे आगे चल रहा है गायक-वृन्द, उसके पीछे है वाद्य-वृन्द;
25 Os cantores foram antes, os tocadores dos instrumentos seguiram após; entre eles havia donzelas tocando tamborins.
26 विशाल जनसभा में परमेश्वर का स्तवन किया जाए;
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 बिन्यामिन का छोटा गोत्र उनके आगे-आगे चल रहा है,
27 Lá está o pequeno Benjamim com o seu governante, os príncipes de Judá e o seu conselho, os príncipes de Zebulom, e os príncipes de Naftali.
28 हे परमेश्वर, अपनी सामर्थ्य को आदेश दीजिए,
28 Teu Deus comandou a tua força; fortalece, ó Deus, aquilo que forjaste para nós.
29 येरूशलेम में आपके मंदिर की महिमा के कारण,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis trarão presentes a ti.
30 सरकंडों के मध्य घूमते हिंसक पशुओं को,
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata; dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
31 मिस्र देश से राजदूत आएंगे;
31 Príncipes sairão do Egito; a Etiópia logo estenderá as suas mãos a Deus.
32 पृथ्वी के समस्त राज्यो, परमेश्वर का गुणगान करो,
32 Cantai a Deus, vós reinos da terra; ó, cantai louvores ao Senhor. Selá.
33 उन्हीं का स्तवन, जो सनातन काल से स्वर्ग में चलते फिरते रहे हैं,
33 Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz.
34 उन परमेश्वर के सामर्थ्य की घोषणा करो,
34 Atribuí vós força a Deus; sua excelência está sobre Israel, e a sua força está nas nuvens.
35 परमेश्वर, अपने मंदिर में आप कितने शोभायमान लगते हैं;
35 Ó Deus, tu és terrível fora dos teus lugares santos; o Deus de Israel é aquele que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.