Isaías 28

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 घमंड का मुकुट जो एफ्राईम के मतवालों का है,
1 Ai de Samaria, orgulho e coroa dos bêbados de Israel! Ai dessa bela cidade que fica acima de terras boas! Os seus moradores estão embriagados, e a beleza da cidade desaparece como uma flor que murcha.
2 देखो, याहवेह के पास एक है जो शक्तिशाली और मजबूत है,
2 O Senhor vai enviar um homem forte e valente; ele virá como uma chuva de pedra, como uma tempestade destruidora, como violentas trombas-d'água. Ele arrasará tudo!
3 एफ्राईम मतवालों के अहंकारी मुकुट को,
3 Samaria, orgulho e coroa dos bêbados de Israel, será pisada.
4 इसकी सुंदरता मुरझाया हुआ फूल,
4 A bela cidade que fica acima de terras boas, cuja beleza desaparece como uma flor que murcha, será como o primeiro figo maduro do verão: logo que amadurece, alguém o apanha e come.
5 उस दिन सर्वशक्तिमान याहवेह
5 Naquele dia, o Senhor Todo-Poderoso será como uma bela coroa de flores para a gente do seu povo que ficar com vida.
6 और जो न्याय-सिंहासन पर बैठा होता है
6 Aos juízes ele dará o desejo de fazer justiça; e aos que defendem a cidade contra o inimigo ele dará coragem.
7 पुरोहित और भविष्यद्वक्ता भी दाखमधु पीकर डगमगाते हैं,
7 Mas há outros que também andam tontos por terem bebido muito vinho, que não podem ficar de pé por causa das bebidas: são os sacerdotes e os Os profetas, quando recebem visões de Deus, estão bêbados, e os sacerdotes também, quando julgam os casos no tribunal.
8 क्योंकि भोजन करने की जगह गंदगी से भरी हुई हैं
8 As suas mesas estão cobertas de vômito, não há um só lugar que esteja limpo.
9 “किसको सिखाएं और किसको समझाएं?
9 Eles falam mal de mim e perguntam: “A quem é que esse profeta está querendo ensinar? Será que ele pensa que vai explicar a mensagem para nós? Será que somos bebês desmamados há pouco tempo?
10 आज्ञा पर आज्ञा, आज्ञा पर आज्ञा,
10 Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.”
11 परमेश्वर इन लोगों को हकलाते हुए होंठों
11 Se vocês não quiserem ouvir o que eu digo, então o por meio de estrangeiros, que falam uma língua estranha.
12 जिन्होंने उन्हें इस प्रकार कहा,
12 Há tempo, eu disse a vocês: “Deus lhes dará descanso; ele lhes dará segurança. Aqui vocês estarão seguros.” Mas vocês não quiseram ouvir.
13 तब उनके लिए याहवेह ने उनसे कहा:
13 Por isso, o Senhor vai ensinar-lhes o beabá, como se vocês fossem crianças. Então vocês tentarão andar, mas cairão de costas; serão feridos, cairão em armadilhas e serão presos.
14 इस कारण हे ठट्ठा करनेवालो, याहवेह की बात सुनो,
14 Autoridades de Jerusalém, homens orgulhosos que governam esse povo, escutem a mensagem de Deus, o
15 क्योंकि तुमने कहा है, “हमने मृत्यु से एक वाचा बांधी है
15 Vocês dizem: “Fizemos um acordo com a morte, já combinamos tudo com o Portanto, quando vier a terrível desgraça, nós não sofreremos nada.” Mas vocês estão confiando em mentiras e pensam que a desonestidade os protegerá.
16 इसलिये याहवेह यों कहते हैं:
16 Por isso, o Senhor Deus diz: “Estou colocando em uma pedra preciosa que eu escolhi, para ser a pedra principal do alicerce. Nela está escrito isto: ‘Quem tem fé não tem medo.’
17 मैं न्याय को नाप की डोरी
17 Como prumo, usarei a justiça, e a honestidade será a minha medida.” Os abrigos em que vocês confiam não são seguros; eles serão destruídos por chuvas de pedra, serão arrasados por trombas-d'água.
18 मृत्यु से तुम्हारी वाचा टूट जाएगी;
18 O acordo que vocês fizeram com a morte será anulado, o que vocês combinaram com o mundo dos mortos será desfeito. E, quando chegar a terrível desgraça, ela os arrastará como se fosse uma enchente.
19 जितना तुम बढ़ोगे वह तुम्हें दबा देगी;
19 Todas as vezes que chegar, ela os arrastará; chegará todos os dias, de manhã e de noite. Cada mensagem de Deus trará um novo pavor.
20 किसी को फैलकर सोने के लिए बिछौना छोटा पड़ जाता है,
20 Vocês serão como o homem de que fala aquele provérbio: “A cama é tão curta, que ele não pode se deitar, o cobertor é tão estreito, que não dá para ele se cobrir.”
21 क्योंकि याहवेह उसी प्रकार खड़े हो जाएंगे जिस प्रकार वह पराज़ीम पर्वत पर खड़े हुए थे,
21 Pois o Senhor vai se levantar, como se levantou no monte Perazim; ele vai ficar como ficou no vale de Gibeão. Ele vai realizar o seu plano misterioso; vai fazer o seu trabalho estranho.
22 इसलिये अब ठट्ठा करनेवालों के समान मत बनो,
22 Portanto, parem de zombar; se não, as correntes que os prendem serão apertadas ainda mais. Pois ouvi o ordenar a destruição do país inteiro.
23 ध्यान दो और सुनो सचेत हो जाओ;
23 Escutem o que vou dizer! Deem atenção à minha mensagem!
24 क्या बीज बोने वाले के लिए एक किसान भूमि को जोतता रहता है?
24 Um homem que está preparando o terreno para semear trigo não gasta todo o seu tempo arando a terra, cavando e remexendo nela.
25 क्या वह इसे समतल नहीं बनाता और इसमें सौंफ उगाता,
25 Depois de ter aplanado a terra, ele semeia o endro e o cominho e planta o trigo, a cevada e outros cereais nos lugares certos.
26 क्योंकि उसे बताये गए हैं,
26 Ele faz tudo direito porque Deus o ensinou.
27 सौंफ की दंवरी पटरे से नहीं की जाती,
27 E no tempo da colheita ele não usa um instrumento pesado para debulhar os grãos de endro e de cominho; pelo contrário, ele usa varas pequenas e leves.
28 क्या दंवरी में रोटी के लिए अन्‍न को चूर-चूर किया जाता है;
28 Quando malha o trigo, ele não continua malhando até quebrar os grãos. Ele sabe passar a carreta por cima das espigas sem esmagar os grãos.
29 इसे नियुक्त करनेवाला भी सर्वशक्तिमान याहवेह ही,
29 Esse conhecimento também vem do Senhor Todo-Poderoso. Os seus planos são maravilhosos, e ele é sábio em tudo o que faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.