Josué 12

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 यरदन पार सूर्योदय की ओर, अर्थात् अर्नोन घाटी से लेकर हेर्मोन पर्वत तक के देश, और सारे पूर्वी अराबा के जिन राजाओं को इस्राएलियों ने मारकर उनके देश को अपने अधिकार में कर लिया था वे ये हैं;
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 एमोरियों का हेशबोनवासी राजा सीहोन, जो अर्नोन घाटी के किनारे के अरोएर से लेकर, और उसी घाटी के बीच के नगर को छोड़कर यब्बोक नदी तक, जो अम्मोनियों की सीमा है, आधे गिलाद पर,
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 और किन्नेरेत नामक ताल से लेकर बेत्यशीमोत से होकर अराबा के ताल तक, जो खारा ताल भी कहलाता है, पूर्व की ओर के अराबा, और दक्षिण की ओर पिसगा की ढलान के नीचे-नीचे के देश पर प्रभुता रखता था।
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 फिर बचे हुए रपाइयों में से बाशान के राजा ओग का देश था, जो अश्तारोत और एद्रेई में रहा करता था,
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 और हेर्मोन पर्वत सल्का, और गशूरियों, और माकियों की सीमा तक कुल बाशान में, और हेशबोन के राजा सीहोन की सीमा तक आधे गिलाद में भी प्रभुता करता था।
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 इस्राएलियों और यहोवा के दास मूसा ने इनको मार लिया; और यहोवा के दास मूसा ने उनका देश रूबेनियों और गादियों और मनश्शे के आधे गोत्र के लोगों को दे दिया।
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 यरदन के पश्चिम की ओर, लबानोन के मैदान में के बालगाद से लेकर सेईर की चढ़ाई के हालाक पहाड़ तक के देश के जिन राजाओं को यहोशू और इस्राएलियों ने मारकर उनका देश इस्राएलियों के गोत्रों और कुलों के अनुसार भाग करके दे दिया था वे ये हैं
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 हित्ती, और एमोरी, और कनानी, और परिज्जी, और हिब्बी, और यबूसी, जो पहाड़ी देश में, और नीचे के देश में, और अराबा में, और ढालू देश में और जंगल में, और दक्षिणी देश में रहते थे।
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 एक, यरीहो का राजा; एक, बेतेल के पास के आई का राजा;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 एक, यरूशलेम का राजा; एक, हेब्रोन का राजा;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 एक, यर्मूत का राजा; एक, लाकीश का राजा;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 एक, एग्लोन का राजा; एक, गेजेर का राजा;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 एक, दबीर का राजा; एक, गेदेर का राजा;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 एक, होर्मा का राजा; एक, अराद का राजा;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 एक, लिब्ना का राजा; एक, अदुल्लाम का राजा;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 एक, मक्केदा का राजा; एक, बेतेल का राजा;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 एक, तप्पूह का राजा; एक, हेपेर का राजा;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 एक, अपेक का राजा; एक, लश्शारोन का राजा;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 एक, मादोन का राजा; एक, हासोर का राजा;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 एक, शिम्रोन्मरोन का राजा; एक, अक्षाप का राजा;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 एक, तानाक का राजा; एक, मगिद्दो का राजा;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 एक, केदेश का राजा; एक, कर्मेल में योकनाम का राजा;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 एक, दोर नामक ऊँचे देश के दोर का राजा; एक, गिलगाल के गोयीम का राजा;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 और एक, तिर्सा का राजा; इस प्रकार सब राजा इकतीस हुए।
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.