Josué 12

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 यरदन पार सूर्योदय की ओर, अर्थात् अर्नोन घाटी से लेकर हेर्मोन पर्वत तक के देश, और सारे पूर्वी अराबा के जिन राजाओं को इस्राएलियों ने मारकर उनके देश को अपने अधिकार में कर लिया था वे ये हैं;
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e de cujas terras se apossaram do outro lado do Jordão, na direção do leste, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom e toda a planície do leste:
2 एमोरियों का हेशबोनवासी राजा सीहोन, जो अर्नोन घाटी के किनारे के अरोएर से लेकर, और उसी घाटी के बीच के नगर को छोड़कर यब्बोक नदी तक, जो अम्मोनियों की सीमा है, आधे गिलाद पर,
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até o ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 और किन्नेरेत नामक ताल से लेकर बेत्यशीमोत से होकर अराबा के ताल तक, जो खारा ताल भी कहलाता है, पूर्व की ओर के अराबा, और दक्षिण की ओर पिसगा की ढलान के नीचे-नीचे के देश पर प्रभुता रखता था।
3 desde a campina até o mar de Quinerete, para o leste, e até o mar da Campina, o mar Salgado, para o leste, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo das encostas do monte Pisga.
4 फिर बचे हुए रपाइयों में से बाशान के राजा ओग का देश था, जो अश्तारोत और एद्रेई में रहा करता था,
4 Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.
5 और हेर्मोन पर्वत सल्का, और गशूरियों, और माकियों की सीमा तक कुल बाशान में, और हेशबोन के राजा सीहोन की सीमा तक आधे गिलाद में भी प्रभुता करता था।
5 Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 इस्राएलियों और यहोवा के दास मूसा ने इनको मार लिया; और यहोवा के दास मूसा ने उनका देश रूबेनियों और गादियों और मनश्शे के आधे गोत्र के लोगों को दे दिया।
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor , deu esta terra como propriedade aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 यरदन के पश्चिम की ओर, लबानोन के मैदान में के बालगाद से लेकर सेईर की चढ़ाई के हालाक पहाड़ तक के देश के जिन राजाओं को यहोशू और इस्राएलियों ने मारकर उनका देश इस्राएलियों के गोत्रों और कुलों के अनुसार भाग करके दे दिया था वे ये हैं
7 Estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram deste lado do Jordão, na direção do oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu como propriedade às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 हित्ती, और एमोरी, और कनानी, और परिज्जी, और हिब्बी, और यबूसी, जो पहाड़ी देश में, और नीचे के देश में, और अराबा में, और ढालू देश में और जंगल में, और दक्षिणी देश में रहते थे।
8 a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 एक, यरीहो का राजा; एक, बेतेल के पास के आई का राजा;
9 o rei de Jericó; o rei de Ai, que está ao lado de Betel;
10 एक, यरूशलेम का राजा; एक, हेब्रोन का राजा;
10 o rei de Jerusalém; o rei de Hebrom;
11 एक, यर्मूत का राजा; एक, लाकीश का राजा;
11 o rei de Jarmute; o rei de Laquis;
12 एक, एग्लोन का राजा; एक, गेजेर का राजा;
12 o rei de Eglom; o rei de Gezer;
13 एक, दबीर का राजा; एक, गेदेर का राजा;
13 o rei de Debir; o rei de Geder;
14 एक, होर्मा का राजा; एक, अराद का राजा;
14 o rei de Horma; o rei de Arade;
15 एक, लिब्ना का राजा; एक, अदुल्लाम का राजा;
15 o rei de Libna; o rei de Adulão;
16 एक, मक्केदा का राजा; एक, बेतेल का राजा;
16 o rei de Maquedá; o rei de Betel;
17 एक, तप्पूह का राजा; एक, हेपेर का राजा;
17 o rei de Tapua; o rei de Héfer;
18 एक, अपेक का राजा; एक, लश्शारोन का राजा;
18 o rei de Afeca; o rei de Lasarom;
19 एक, मादोन का राजा; एक, हासोर का राजा;
19 o rei de Madom; o rei de Hazor;
20 एक, शिम्रोन्मरोन का राजा; एक, अक्षाप का राजा;
20 o rei de Sinrom-Merom; o rei de Acsafe;
21 एक, तानाक का राजा; एक, मगिद्दो का राजा;
21 o rei de Taanaque; o rei de Megido;
22 एक, केदेश का राजा; एक, कर्मेल में योकनाम का राजा;
22 o rei de Quedes; o rei de Jocneão do Carmelo;
23 एक, दोर नामक ऊँचे देश के दोर का राजा; एक, गिलगाल के गोयीम का राजा;
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor; o rei de Goim, em Gilgal;
24 और एक, तिर्सा का राजा; इस प्रकार सब राजा इकतीस हुए।
24 e o rei de Tirza. Ao todo, trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.