1 Crônicas 6

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 लेवी के पुत्र गेर्शोन, कहात और मरारी।
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 और कहात के पुत्र, अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 और अम्राम की सन्तान हारून, मूसा और मिर्याम, और हारून के पुत्र, नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार।
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 एलीआजर से पीनहास, पीनहास से अबीशू,
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 अबीशू से बुक्की, बुक्की से उज्जी,
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 उज्जी से जरहयाह, जरहयाह से मरायोत,
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 मरायोत से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 अहीतूब से सादोक, सादोक से अहीमास,
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 अहीमास से अजर्याह, अजर्याह से योहानान,
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 और योहानान से अजर्याह उत्पन्न हुआ (जो सुलैमान के यरूशलेम में बनाए हुए भवन में याजक का काम करता था)।
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 अजर्याह से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 अहीतूब से सादोक, सादोक से शल्लूम,
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 शल्लूम से हिल्किय्याह, हिल्किय्याह से अजर्याह,
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 अजर्याह से सरायाह, और सरायाह से यहोसादाक उत्पन्न हुआ।
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 और जब यहोवा, यहूदा और यरूशलेम को नबूकदनेस्सर के द्वारा बन्दी बना करके ले गया, तब यहोसादाक भी बन्धुआ होकर गया।
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 लेवी के पुत्र गेर्शोम, कहात और मरारी।
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 और गेर्शोम के पुत्रों के नाम ये थे, अर्थात् लिब्नी और शिमी।
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 और कहात के पुत्र अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 और मरारी के पुत्र महली और मूशी। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार लेवियों के कुल ये हुए।
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 अर्थात्, गेर्शोम का पुत्र लिब्नी हुआ, लिब्नी का यहत, यहत का जिम्मा।
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 जिम्मा का योआह, योआह का इद्दो, इद्दो का जेरह, और जेरह का पुत्र यातरै हुआ।
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 फिर कहात का पुत्र अम्मीनादाब हुआ, अम्मीनादाब का कोरह, कोरह का अस्सीर,
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 अस्सीर का एल्काना, एल्काना का एब्यासाप, एब्यासाप का अस्सीर,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 अस्सीर का तहत, तहत का ऊरीएल, ऊरीएल का उज्जियाह और उज्जियाह का पुत्र शाऊल हुआ।
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 फिर एल्काना के पुत्र अमासै और अहीमोत।
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 एल्काना का पुत्र सोपै, सोपै का नहत,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 नहत का एलीआब, एलीआब का यरोहाम, और यरोहाम का पुत्र एल्काना हुआ।
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 शमूएल के पुत्र: उसका जेठा योएल और दूसरा अबिय्याह हुआ।
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 फिर मरारी का पुत्र महली, महली का लिब्नी, लिब्नी का शिमी, शिमी का उज्जा।
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 उज्जा का शिमा; शिमा का हग्गिय्याह और हग्गिय्याह का पुत्र असायाह हुआ।
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 फिर जिनको दाऊद ने सन्दूक के भवन में रखे जाने के बाद, यहोवा के भवन में गाने का अधिकारी ठहरा दिया वे ये हैं।
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 जब तक सुलैमान यरूशलेम में यहोवा के भवन को बनवा न चुका, तब तक वे मिलापवाले तम्बू के निवास के सामने गाने के द्वारा सेवा करते थे; और इस सेवा में नियम के अनुसार उपस्थित हुआ करते थे।
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 जो अपने-अपने पुत्रों समेत उपस्थित हुआ करते थे वे ये हैं, अर्थात् कहातियों में से हेमान गवैया जो योएल का पुत्र था, और योएल शमूएल का,
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 शमूएल एल्काना का, एल्काना यरोहाम का, यरोहाम एलीएल का, एलीएल तोह का,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 तोह सूफ का, सूफ एल्काना का, एल्काना महत का, महत अमासै का,
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 अमासै एल्काना का, एल्काना योएल का, योएल अजर्याह का, अजर्याह सपन्याह का,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 सपन्याह तहत का, तहत अस्सीर का, अस्सीर एब्यासाप का, एब्यासाप कोरह का,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 कोरह यिसहार का, यिसहार कहात का, कहात लेवी का और लेवी इस्राएल का पुत्र था।
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 और उसका भाई आसाप जो उसके दाहिने खड़ा हुआ करता था वह बेरेक्याह का पुत्र था, और बेरेक्याह शिमा का,
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 शिमा मीकाएल का, मीकाएल बासेयाह का, बासेयाह मल्किय्याह का,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 मल्किय्याह एत्नी का, एत्नी जेरह का, जेरह अदायाह का,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 अदायाह एतान का, एतान जिम्मा का, जिम्मा शिमी का,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 शिमी यहत का, यहत गेर्शोम का, गेर्शोम लेवी का पुत्र था।
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 और बाईं ओर उनके भाई मरारी खड़े होते थे, अर्थात् एतान जो कीशी का पुत्र था, और कीशी अब्दी का, अब्दी मल्लूक का,
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 मल्लूक हशब्याह का, हशब्याह अमस्याह का, अमस्याह हिल्किय्याह का,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 हिल्किय्याह अमसी का, अमसी बानी का, बानी शेमेर का,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 शेमेर महली का, महली मूशी का, मूशी मरारी का, और मरारी लेवी का पुत्र था;
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 और इनके भाई जो लेवीय थे वे परमेश्वर के भवन के निवास की सब प्रकार की सेवा के लिये अर्पण किए हुए थे।
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 परन्तु हारून और उसके पुत्र होमबलि की वेदी, और धूप की वेदी दोनों पर बलिदान चढ़ाते, और परमपवित्र स्थान का सब काम करते, और इस्राएलियों के लिये प्रायश्चित करते थे, जैसे कि परमेश्वर के दास मूसा ने आज्ञाएँ दी थीं।
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 और हारून के वंश में ये हुए: अर्थात् उसका पुत्र एलीआजर हुआ, और एलीआजर का पीनहास, पीनहास का अबीशू,
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 अबीशू का बुक्की, बुक्की का उज्जी, उज्जी का जरहयाह,
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 जरहयाह का मरायोत, मरायोत का अमर्याह, अमर्याह का अहीतूब,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 अहीतूब का सादोक और सादोक का अहीमास पुत्र हुआ।
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 उनके भागों में उनकी छावनियों के अनुसार उनकी बस्तियाँ ये हैं अर्थात् कहात के कुलों में से पहली चिट्ठी जो हारून की सन्तान के नाम पर निकली;
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 अर्थात् चारों ओर की चराइयों समेत यहूदा देश का हेब्रोन उन्हें मिला।
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 परन्तु उस नगर के खेत और गाँव यपुन्ने के पुत्र कालेब को दिए गए।
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 और हारून की सन्तान को शरणनगर हेब्रोन, और चराइयों समेत लिब्ना, और यत्तीर और अपनी-अपनी चराइयों समेत एश्तमो;
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 अपनी-अपनी चराइयों समेत हीलेन और दबीर;
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 आशान और बेतशेमेश।
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 और बिन्यामीन के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गेबा, आलेमेत और अनातोत दिए गए। उनके घरानों के सब नगर तेरह थे।
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 और शेष कहातियों के गोत्र के कुल, अर्थात् मनश्शे के आधे गोत्र में से चिट्ठी डालकर दस नगर दिए गए।
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 और गेर्शोमियों के कुलों के अनुसार उन्हें इस्साकार, आशेर और नप्ताली के गोत्र, और बाशान में रहनेवाले मनश्शे के गोत्र में से तेरह नगर मिले।
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 मरारियों के कुलों के अनुसार उन्हें रूबेन, गाद और जबूलून के गोत्रों में से चिट्ठी डालकर बारह नगर दिए गए।
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 इस्राएलियों ने लेवियों को ये नगर चराइयों समेत दिए।
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 उन्होंने यहूदियों, शिमोनियों और बिन्यामीनियों के गोत्रों में से वे नगर दिए, जिनके नाम ऊपर दिए गए हैं।
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 और कहातियों के कई कुलों को उनके भाग के नगर एप्रैम के गोत्र में से मिले।
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 सो उनको अपनी-अपनी चराइयों समेत एप्रैम के पहाड़ी देश का शेकेम जो शरणनगर था, फिर गेजेर,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 योकमाम, बेथोरोन,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 अय्यालोन और गत्रिम्मोन;
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 और मनश्शे के आधे गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत आनेर और बिलाम शेष कहातियों के कुल को मिले।
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 फिर गेर्शोमियों को मनश्शे के आधे गोत्र के कुल में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत बाशान का गोलन और अश्तारोत;
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 और इस्साकार के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत केदेश, दाबरात,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 रामोत और आनेम,
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 और आशेर के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत माशाल, अब्दोन,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 हूकोक और रहोब;
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 और नप्ताली के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गलील का केदेश हम्मोन और किर्यातैम मिले।
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 फिर शेष लेवियों अर्थात् मरारियों को जबूलून के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत रिम्मोन और ताबोर।
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 और यरीहो के पास की यरदन नदी के पूर्व ओर रूबेन के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत जंगल का बेसेर, यहस,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 कदेमोत और मेपात;
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 और गाद के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गिलाद का रामोत महनैम,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 हेशबोन और याजेर दिए गए।
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.