Salmos 27

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे यहोवा, तू मेरी ज्योति और मेरा उद्धारकर्ता है।
1 O Senhor é a minha luz e a minha salvação; de quem terei medo? O a quem temerei?
2 सम्भव है, दुष्ट जन मुझ पर चढ़ाई करें।
2 Quando malfeitores me sobrevêm para me destruir, meus opressores e inimigos, eles é que tropeçam e caem.
3 पर चाहे पूरी सेना मुझको घेर ले, मैं नहीं डरुँगा।
3 Ainda que um exército se acampe contra mim, não se atemorizará o meu coração; e, se estourar contra mim a guerra, ainda assim terei confiança.
4 मैं यहोवा से केवल एक वर माँगना चाहता हूँ,
4 Uma coisa peço ao Senhor , e a buscarei: que eu possa morar na Casa do todos os dias da minha vida, para contemplar a beleza do e meditar no seu templo.
5 जब कभी कोई विपत्ति मुझे घेरेगी, यहोवा मेरी रक्षा करेगा।
5 Pois, no dia da adversidade, ele me ocultará no seu pavilhão; no recôndito do seu tabernáculo, me acolherá; elevar-me-á sobre uma rocha.
6 मुझे मेरे शत्रुओं ने घेर रखा है। किन्तु अब उन्हें पराजित करने में यहोवा मेरा सहायक होगा।
6 Agora, será exaltada a minha cabeça acima dos inimigos que me cercam. No seu tabernáculo, oferecerei sacrifício de júbilo; cantarei e salmodiarei ao
7 हे यहोवा, मेरी पुकार सुन, मुझको उत्तर दे।
7 Ouve, Senhor , a minha voz; eu clamo; compadece-te de mim e responde-me.
8 हे योहवा, मैं चाहता हूँ अपने हृदय से तुझसे बात करुँ।
8 Ao meu coração me ocorre: Buscai a minha presença; buscarei, pois,
9 हे यहोवा, अपना मुख अपने सेवक से मत मोड़।
9 Não me escondas, Senhor , a tua face, não rejeites com ira o teu servo; tu és o meu auxílio, não me recuses, nem me desampares, ó Deus da minha salvação.
10 मेरी माता और मेरे पिता ने मुझको त्याग दिया,
10 Porque, se meu pai e minha mãe me desampararem, o
11 हे यहोवा, मेरे शत्रुओं के कारण, मुझे अपना मार्ग सिखा।
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho e guia-me por vereda plana, por causa dos que me espreitam.
12 मुझ पर मेरे शत्रुओं ने आक्रमण किया है।
12 Não me deixes à vontade dos meus adversários; pois contra mim se levantam falsas testemunhas e os que só respiram crueldade.
13 मुझे भरोसा है कि मरने से पहले मैं सचमुच यहोवा की धार्मिकता देखूँगा।
13 Eu creio que verei a bondade do Senhor na terra dos viventes.
14 यहोवा से सहायता की बाट जोहते रहो!
14 Espera pelo Senhor , tem bom ânimo, e fortifique-se o teu coração; espera, pois, pelo

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.