Provérbios 18

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 मित्रता रहित व्यक्ति अपने स्वार्थ साधता है। वह समझदारी की बातें नकार देता है।
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 मूर्ख सुख वह शेखचिल्ली बनने में लेता है। सोचता नहीं है कभी वे पूर्ण होंगी या नहीं। सुख उसे समझदारी के बातें नहीं देती।
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 दुष्टता के साथ—साथ घृणा भी आती है और निन्दा के साथ अपमान।
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 बुद्धिमान के शब्द गहरे जल से होते हैं, वे बुद्धि के स्रोत से उछलते हुए आते हैं।
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 दुष्ट जन का पक्ष लेना और निर्दोष को न्याय से वंचित रखना उचित नहीं होता।
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 मूर्ख की वाणी झंझटों को जन्म देती है और उसका मुख झगड़ों को न्योता देता है।
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 मूर्ख का मुख उसका काम को बिगाड़ देता है और उसके अपने ही होठों के जाल में उसका प्राण फँस जाता है।
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 लोग हमेशा कानाफूसी करना चाहते हैं, यह उत्तम भोजन के समान है जो पेट के भीतर उतरता चला जाता है।
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 जो अपना काम मंद गति से करता है, वह उसका भाई है, जो विनाश करता है।
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 यहोवा का नाम एकगढ़ सुदृढ़ है। उस ओर धर्मी बढ़ जाते हैं और सुरक्षित रहते हैं।
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 धनिक समझते हैं कि उनका धन उन्हें बचा लेगा— वह समझते हैं कि वह एक सुरक्षित किला है।
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 पतन से पहले मन अहंकारी बन जाता, किन्तु सम्मान से पूर्व विनम्रता आती है।
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 बात को बिना सुने ही, जो उत्तर में बोल पड़ता है, वह उसकी मूर्खता और उसका अपयश है।
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 मनुष्य का मन उसे व्याधि में थामें रखता किन्तु टूटे मन को भला कोई कैसे थामे।
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 बुद्धिमान का मन ज्ञान को प्राप्त करता है। बुद्धिमान के कान इसे खोज लेते हैं।
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 उपहार देने वाले का मार्ग उपहार खोलता है और उसे महापुरुषों के सामने पहुँचा देता।
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 पहले जो बोलता है ठीक ही लगता है किन्तु बस तब तक ही जब तक दूसरा उससे प्रश्न नहीं करता है।
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 यदि दो शक्तिशाली आपस में झगड़ते हों, उत्तम हैं कि उनके झगड़े को पासे फेंक कर निपटाना।
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 किसी दृढ़ नगर को जीत लेने से भी रूठे हुए बन्धु को मनाना कठिन है, और आपसी झगड़े होते ऐसे जैसे गढ़ी के मुंदे द्वार होते हैं।
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 मनुष्य का पेट उसके मुख के फल से ही भरता है, उसके होठों की खेती का प्रतिफल उसे मिला है।
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 वाणी जीवन, मृत्यु की शक्ति रखती है, और जो वाणी से प्रेम रखते है, वे उसका फल खाते हैं।
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 जिसको पत्नी मिली है, वह उत्तम पदार्थ पाया है। उसको यहोवा का अनुग्रह मिलता है।
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 गरीब जन तो दया की मांग करता है, किन्तु धनी जन तो कठोर उत्तर देता है।
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 कुछ मित्र ऐसे होते हैं जिनका साथ मन को भाता है किन्तु अपना घनिष्ठ मित्र भाई से भी उत्तम हो सकता है।
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.