Provérbios 18
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVT
1 मित्रता रहित व्यक्ति अपने स्वार्थ साधता है। वह समझदारी की बातें नकार देता है।
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 मूर्ख सुख वह शेखचिल्ली बनने में लेता है। सोचता नहीं है कभी वे पूर्ण होंगी या नहीं। सुख उसे समझदारी के बातें नहीं देती।
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 दुष्टता के साथ—साथ घृणा भी आती है और निन्दा के साथ अपमान।
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 बुद्धिमान के शब्द गहरे जल से होते हैं, वे बुद्धि के स्रोत से उछलते हुए आते हैं।
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 दुष्ट जन का पक्ष लेना और निर्दोष को न्याय से वंचित रखना उचित नहीं होता।
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 मूर्ख की वाणी झंझटों को जन्म देती है और उसका मुख झगड़ों को न्योता देता है।
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 मूर्ख का मुख उसका काम को बिगाड़ देता है और उसके अपने ही होठों के जाल में उसका प्राण फँस जाता है।
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 लोग हमेशा कानाफूसी करना चाहते हैं, यह उत्तम भोजन के समान है जो पेट के भीतर उतरता चला जाता है।
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 जो अपना काम मंद गति से करता है, वह उसका भाई है, जो विनाश करता है।
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 यहोवा का नाम एकगढ़ सुदृढ़ है। उस ओर धर्मी बढ़ जाते हैं और सुरक्षित रहते हैं।
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 धनिक समझते हैं कि उनका धन उन्हें बचा लेगा— वह समझते हैं कि वह एक सुरक्षित किला है।
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 पतन से पहले मन अहंकारी बन जाता, किन्तु सम्मान से पूर्व विनम्रता आती है।
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 बात को बिना सुने ही, जो उत्तर में बोल पड़ता है, वह उसकी मूर्खता और उसका अपयश है।
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 मनुष्य का मन उसे व्याधि में थामें रखता किन्तु टूटे मन को भला कोई कैसे थामे।
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 बुद्धिमान का मन ज्ञान को प्राप्त करता है। बुद्धिमान के कान इसे खोज लेते हैं।
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 उपहार देने वाले का मार्ग उपहार खोलता है और उसे महापुरुषों के सामने पहुँचा देता।
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 पहले जो बोलता है ठीक ही लगता है किन्तु बस तब तक ही जब तक दूसरा उससे प्रश्न नहीं करता है।
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 यदि दो शक्तिशाली आपस में झगड़ते हों, उत्तम हैं कि उनके झगड़े को पासे फेंक कर निपटाना।
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 किसी दृढ़ नगर को जीत लेने से भी रूठे हुए बन्धु को मनाना कठिन है, और आपसी झगड़े होते ऐसे जैसे गढ़ी के मुंदे द्वार होते हैं।
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 मनुष्य का पेट उसके मुख के फल से ही भरता है, उसके होठों की खेती का प्रतिफल उसे मिला है।
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 वाणी जीवन, मृत्यु की शक्ति रखती है, और जो वाणी से प्रेम रखते है, वे उसका फल खाते हैं।
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 जिसको पत्नी मिली है, वह उत्तम पदार्थ पाया है। उसको यहोवा का अनुग्रह मिलता है।
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 गरीब जन तो दया की मांग करता है, किन्तु धनी जन तो कठोर उत्तर देता है।
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 कुछ मित्र ऐसे होते हैं जिनका साथ मन को भाता है किन्तु अपना घनिष्ठ मित्र भाई से भी उत्तम हो सकता है।
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.