Provérbios 18
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ACF
1 मित्रता रहित व्यक्ति अपने स्वार्थ साधता है। वह समझदारी की बातें नकार देता है।
1 Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
2 मूर्ख सुख वह शेखचिल्ली बनने में लेता है। सोचता नहीं है कभी वे पूर्ण होंगी या नहीं। सुख उसे समझदारी के बातें नहीं देती।
2 O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
3 दुष्टता के साथ—साथ घृणा भी आती है और निन्दा के साथ अपमान।
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 बुद्धिमान के शब्द गहरे जल से होते हैं, वे बुद्धि के स्रोत से उछलते हुए आते हैं।
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 दुष्ट जन का पक्ष लेना और निर्दोष को न्याय से वंचित रखना उचित नहीं होता।
5 Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
6 मूर्ख की वाणी झंझटों को जन्म देती है और उसका मुख झगड़ों को न्योता देता है।
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 मूर्ख का मुख उसका काम को बिगाड़ देता है और उसके अपने ही होठों के जाल में उसका प्राण फँस जाता है।
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 लोग हमेशा कानाफूसी करना चाहते हैं, यह उत्तम भोजन के समान है जो पेट के भीतर उतरता चला जाता है।
8 As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
9 जो अपना काम मंद गति से करता है, वह उसका भाई है, जो विनाश करता है।
9 O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
10 यहोवा का नाम एकगढ़ सुदृढ़ है। उस ओर धर्मी बढ़ जाते हैं और सुरक्षित रहते हैं।
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
11 धनिक समझते हैं कि उनका धन उन्हें बचा लेगा— वह समझते हैं कि वह एक सुरक्षित किला है।
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
12 पतन से पहले मन अहंकारी बन जाता, किन्तु सम्मान से पूर्व विनम्रता आती है।
12 O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
13 बात को बिना सुने ही, जो उत्तर में बोल पड़ता है, वह उसकी मूर्खता और उसका अपयश है।
13 O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
14 मनुष्य का मन उसे व्याधि में थामें रखता किन्तु टूटे मन को भला कोई कैसे थामे।
14 O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
15 बुद्धिमान का मन ज्ञान को प्राप्त करता है। बुद्धिमान के कान इसे खोज लेते हैं।
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
16 उपहार देने वाले का मार्ग उपहार खोलता है और उसे महापुरुषों के सामने पहुँचा देता।
16 Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
17 पहले जो बोलता है ठीक ही लगता है किन्तु बस तब तक ही जब तक दूसरा उससे प्रश्न नहीं करता है।
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 यदि दो शक्तिशाली आपस में झगड़ते हों, उत्तम हैं कि उनके झगड़े को पासे फेंक कर निपटाना।
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 किसी दृढ़ नगर को जीत लेने से भी रूठे हुए बन्धु को मनाना कठिन है, और आपसी झगड़े होते ऐसे जैसे गढ़ी के मुंदे द्वार होते हैं।
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
20 मनुष्य का पेट उसके मुख के फल से ही भरता है, उसके होठों की खेती का प्रतिफल उसे मिला है।
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
21 वाणी जीवन, मृत्यु की शक्ति रखती है, और जो वाणी से प्रेम रखते है, वे उसका फल खाते हैं।
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 जिसको पत्नी मिली है, वह उत्तम पदार्थ पाया है। उसको यहोवा का अनुग्रह मिलता है।
22 Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do Senhor.
23 गरीब जन तो दया की मांग करता है, किन्तु धनी जन तो कठोर उत्तर देता है।
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
24 कुछ मित्र ऐसे होते हैं जिनका साथ मन को भाता है किन्तु अपना घनिष्ठ मित्र भाई से भी उत्तम हो सकता है।
24 O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.