Jó 6

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 फिर अय्यूब ने उत्तर देते हुए कहा,
1 Então, Jó respondeu:
2 “यदि मेरी पीड़ा को तौला जा सके
2 Oh! Se a minha queixa, de fato, se pesasse, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 मेरी व्यथा समुद्र की समूची रेत से भी अधिक भारी होंगी।
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 सर्वशक्तिमान परमेश्वर के बाण मुझ में बिधे हैं और
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim cravadas, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 तेरे शब्द कहने के लिये आसान हैं जब कुछ भी बुरा नहीं घटित हुआ है।
5 Zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto à sua forragem?
6 भोजन बिना नमक के बेस्वाद होता है
6 Comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 इस भोजन को छूने से मैं इन्कार करता हूँ।
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.
8 “काश! मुझे वह मिल पाता जो मैंने माँगा है।
8 Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que anelo!
9 काश! परमेश्वर मुझे कुचल डालता
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 यदि वह मुझे मारता है तो एक बात का चैन मुझे रहेगा,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e saltaria de contente na minha dor, que ele não poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 “मेरी शक्ति क्षीण हो चुकी है अत: जीते रहने की आशा मुझे नहीं है।
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 मैं चट्टान की भाँति सुदृढ़ नहीं हूँ।
12 Acaso, a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 अब तो मुझमें इतनी भी शक्ति नहीं कि मैं स्वयं को बचा लूँ।
13 Não! Jamais haverá socorro para mim; foram afastados de mim os meus recursos.
14 “क्योंकि वह जो अपने मित्रों के प्रति निष्ठा दिखाने से इन्कार करता है।
14 Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, a menos que tenha abandonado o temor do Todo-Poderoso.
15 किन्तु मेरे बन्धुओं, तुम विश्वासयोग्य नहीं रहे।
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 जब वे बर्फ से और पिघलते हुए हिम सा रूँध जाती है।
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 और जब मौसम गर्म और सूखा होता है
17 torrente que no tempo do calor seca, emudece e desaparece do seu lugar.
18 व्यापारियों के दल मरुभूमि में अपनी राहों से भटक जाते हैं
18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 तेमा के व्यापारी दल जल को खोजते रहे
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 वे आश्वत थे कि उन्हें जल मिलेगा
20 Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se.
21 अब तुम उन जलधाराओं के समान हो।
21 Assim também vós outros sois nada para mim; vedes os meus males e vos espantais.
22 क्या मैंने तुमसे सहायता माँगी नहीं।
22 Acaso, disse eu: dai-me um presente? Ou: oferecei-me um suborno da vossa fazenda?
23 क्या मैंने तुमसे कहा कि शत्रुओं से मुझे बचा लो
23 Ou: livrai-me do poder do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
24 “अत: अब मुझे शिक्षा दो और मैं शान्त हो जाऊँगा।
24 Ensinai-me, e eu me calarei; dai-me a entender em que tenho errado.
25 सच्चे शब्द सशक्त होते हैं
25 Oh! Como são persuasivas as palavras retas! Mas que é o que repreende a vossa repreensão?
26 क्या तुम मेरी आलोचना करने की योजनाऐं बनाते हो
26 Acaso, pensais em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 यहाँ तक कि तुम जुऐ में उन बच्चों की वस्तुओं को छीनना चाहते हो,
27 Até sobre o órfão lançaríeis sorte e especularíeis com o vosso amigo?
28 किन्तु अब मेरे मुख को पढ़ो।
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim e vede que não minto na vossa cara.
29 अत:, अपने मन को अब परिवर्तित करो।
29 Tornai a julgar, vos peço, e não haja iniquidade; tornai a julgar, e a justiça da minha causa triunfará.
30 मैं झूठ नहीं कह रहा हूँ। मुझको भले
30 Há iniquidade na minha língua? Não pode o meu paladar discernir coisas perniciosas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.