Salmos 44

hil (HIL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Dios, nabatian namon ang ginsugid sang amon mga katigulangan
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 nga gintabog mo ang mga katawhan nga wala nagatuo sa imo
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Pero ang matuod, indi paagi sa armas kag ikasarang sang amon mga katigulangan
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Ikaw ang akon Hari kag Dios nga nagadeklarar sang kadalag-an sa amon nga mga kaliwat ni Jacob.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Paagi sa imo mapierdi namon ang amon mga kaaway.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 Wala ako nagasalig sa akon pana ukon espada nga makapadaog sa akon.
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Kay ikaw ang nagapadaog sa amon kontra sa amon mga kaaway.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Ipabugal ka namon permi, O Dios,
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Pero karon, ginsikway mo na kami kag ginpakanubo.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Ginpapalagyo mo kami sa amon mga kaaway.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Gintugot mo nga magkalamatay kami pareho sa mga karnero nga ginpang-ihaw.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Kami nga imo katawhan ginbaligya mo sing barato.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Ginhimo mo kami nga makahuluya kag kaladlawan sa mga katupad namon nga mga nasyon.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 May mga hulubaton pa sila nga nagainsulto sa amon,
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Permi lang ako ginapakahuy-an.
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 tungod sang mga ginasiling sang mga nagapakahuya kag nagainsulto sa akon,
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 Natabo ini tanan sa amon bisan pa nga wala kami magkalipat sa imo,
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Wala kami magtalikod sa imo kag wala kami magsipak sa imo pamaagi.
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 Pero gindugmok mo kami kag ginpabay-an sa madulom gid nga lugar
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Kon ginkalimtan ka na namon, O Dios,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 indi mo ayhan ini mahibaluan,
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Pero tungod sa amon pagtuo sa imo, ara kami permi sa katalagman sang kamatayon.
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Sige na, Ginoo, maghulag ka na!
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Ngaa nagapanago ka sa amon kag ginakalimtan mo ang amon pag-antos
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Nagkalatumba kami sa duta kag indi na makabangon.
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Sige na, buligi kami,
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.