Salmos 44

hil (HIL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Dios, nabatian namon ang ginsugid sang amon mga katigulangan
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 nga gintabog mo ang mga katawhan nga wala nagatuo sa imo
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Pero ang matuod, indi paagi sa armas kag ikasarang sang amon mga katigulangan
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Ikaw ang akon Hari kag Dios nga nagadeklarar sang kadalag-an sa amon nga mga kaliwat ni Jacob.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Paagi sa imo mapierdi namon ang amon mga kaaway.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Wala ako nagasalig sa akon pana ukon espada nga makapadaog sa akon.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Kay ikaw ang nagapadaog sa amon kontra sa amon mga kaaway.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Ipabugal ka namon permi, O Dios,
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Pero karon, ginsikway mo na kami kag ginpakanubo.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Ginpapalagyo mo kami sa amon mga kaaway.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Gintugot mo nga magkalamatay kami pareho sa mga karnero nga ginpang-ihaw.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Kami nga imo katawhan ginbaligya mo sing barato.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Ginhimo mo kami nga makahuluya kag kaladlawan sa mga katupad namon nga mga nasyon.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 May mga hulubaton pa sila nga nagainsulto sa amon,
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Permi lang ako ginapakahuy-an.
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 tungod sang mga ginasiling sang mga nagapakahuya kag nagainsulto sa akon,
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Natabo ini tanan sa amon bisan pa nga wala kami magkalipat sa imo,
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Wala kami magtalikod sa imo kag wala kami magsipak sa imo pamaagi.
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Pero gindugmok mo kami kag ginpabay-an sa madulom gid nga lugar
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Kon ginkalimtan ka na namon, O Dios,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 indi mo ayhan ini mahibaluan,
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Pero tungod sa amon pagtuo sa imo, ara kami permi sa katalagman sang kamatayon.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Sige na, Ginoo, maghulag ka na!
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Ngaa nagapanago ka sa amon kag ginakalimtan mo ang amon pag-antos
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Nagkalatumba kami sa duta kag indi na makabangon.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Sige na, buligi kami,
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.