Números 26

hil (HIL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pagkatapos sang kahalitan, nagsiling ang Ginoo kay Moises kag kay Eleazar nga anak ni Aaron nga pari,
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 “I-census ninyo ang bilog nga komunidad sang Israel suno sa ila pamilya—tanan nga nagaedad sing 20 ka tuig paibabaw nga makasarang sa pag-alagad bilang soldado sang Israel.”
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 Gani nagpakighambal si Moises kag si Eleazar nga pari sa mga Israelinhon didto sa kapatagan sang Moab sa higad sang Suba sang Jordan malapit sa Jerico.
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 Siling nila, “I-census ninyo ang mga tawo nga nagaedad sing 20 ka tuig paibabaw, suno sa ginsugo sang Ginoo kay Moises.”
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 Ang mga kaliwat ni Reuben, nga kamagulangan nga anak ni Jacob, amo ang mga pamilya ni Hanoc, Palu,
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 Hezron, kag Carmi.
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Sila amo ang mga pamilya nga naghalin kay Reuben; 43,730 sila tanan.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 Ang anak ni Palu amo si Eliab,
8 Filho de Falu, Eliab.
9 kag ang mga anak ni Eliab amo sila ni Nemuel, Datan kag Abiram. Ining si Datan kag si Abiram amo ang mga pangulo sang komunidad nga nag-upod kay Kora sa pagrebelde sa Ginoo paagi sa pagkontra kay Moises kag kay Aaron.
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 Pero ginlamon sila sang duta upod kay Kora, kag ang 250 nila ka sumulunod nasunog sang kalayo. Kag ini nga hitabo nangin paandam sa mga Israelinhon.
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 Pero ang mga anak ni Kora wala nagkalamatay.
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 Ang mga kaliwat ni Simeon amo ang mga pamilya ni Nemuel, Jamin, Jakin,
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 Zera, kag Shaul.
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Sila amo ang mga pamilya nga naghalin kay Simeon; 22,200 sila tanan.
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 Ang mga kaliwat ni Gad amo ang mga pamilya ni Zefon, Hagi, Shuni,
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 Ozni, Eri,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 Arod, kag Areli.
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 Sila amo ang mga pamilya nga naghalin kay Gad; 40,500 sila tanan.
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 — ausente —
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 — ausente —
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 Ang mga kaliwat ni Perez amo ang pamilya ni Hezron kag ni Hamul.
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Sila amo ang mga pamilya nga naghalin kay Juda; 76,500 sila tanan.
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 Ang mga kaliwat ni Isacar amo ang mga pamilya ni Tola, Pua,
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 Jashub, kag Shimron.
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 Sila amo ang mga pamilya nga naghalin kay Isacar; 64,300 sila tanan.
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 Ang mga kaliwat ni Zebulun amo ang mga pamilya ni Sered, Elon, kag Jaleel.
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 Sila amo ang mga pamilya nga naghalin kay Zebulun; 60,500 sila tanan.
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 Ang mga kaliwat ni Jose naghalin sa iya duha ka anak nga si Manase kag si Efraim.
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 Ang mga kaliwat ni Manase amo ang mga pamilya ni Makir kag sang iya anak nga si Gilead.
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 Ang mga kaliwat ni Gilead amo ang mga pamilya ni Iezer, Helek,
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 Asriel, Shekem,
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 Shemida, kag Hefer.
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 Ang anak ni Hefer nga si Zelofehad wala sing anak nga lalaki, pero may mga anak siya nga babayi nga ang ila mga ngalan amo sila ni Mala, Noa, Hogla, Milca, kag Tirza.
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 Sila amo ang mga pamilya nga naghalin kay Manase; 52,700 sila tanan.
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 Ang mga kaliwat naman ni Efraim amo ang mga pamilya ni Shutela, Beker, Tahan,
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 kag sa anak ni Shutela nga si Eran.
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 Sila amo ang mga pamilya nga naghalin kay Efraim; 32,500 sila tanan. Ini nga mga pamilya nga naghalin kay Manase kag Efraim amo ang mga kaliwat ni Jose.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 Ang mga kaliwat ni Benjamin amo ang mga pamilya ni Bela, Ashbel, Ahiram,
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 Shufam, kag Hufam.
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 Ang mga kaliwat ni Bela amo ang mga pamilya ni Ard kag Naaman.
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 Sila amo ang mga pamilya nga naghalin kay Benjamin; 45,600 sila tanan.
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 Ang mga kaliwat ni Dan amo ang mga Shuhamnon.
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 Ang tanan nga kaliwat ni Dan mga Shuhamnon; kag 64,400 sila tanan.
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 Ang mga kaliwat ni Asher amo ang mga pamilya ni Imna, Ishvi, kag Beria.
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 Ang mga kaliwat ni Beria amo ang mga pamilya ni Heber kag ni Malkiel.
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 (May anak nga babayi si Asher nga si Sera.)
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 Sila amo ang mga pamilya nga naghalin kay Asher; 53,400 sila tanan.
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 Ang mga kaliwat ni Naftali amo ang mga pamilya ni Jazeel, Guni,
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 Jezer, kag Shilem.
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 Sila amo ang mga pamilya nga naghalin kay Naftali; 45,400 sila tanan.
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 Gani ang bug-os nga kadamuon sang mga lalaki nga Israelinhon nga gin-census 601,730.
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 Dayon nagsiling ang Ginoo kay Moises,
52 O Senhor disse a Moisés:
53 “Partihon mo sa ila ang duta bilang ila palanublion suno sa kadamuon sang kada tribo.
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 Ang tribo nga madamo, partihi sing dako, kag ang tribo nga diutay partihi sing gamay.
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 — ausente —
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 — ausente —
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 Ang mga kaliwat ni Levi amo ang mga pamilya ni Gershon, Kohat kag Merari.
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Kag sa ila naghalin ang mga pamilya ni Libni, Hebron, Mali, Mushi kag Kora.
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 kag ang asawa ni Amram amo si Jokebed nga kaliwat man ni Levi. Natawo si Jokebed sa Egypt. Si Amram kag si Jokebed amo ang mga ginikanan ni Aaron, Moises, kag Miriam.
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 Si Aaron amo ang amay nila ni Nadab, Abihu, Eleazar, kag Itamar.
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 Pero napatay si Nadab kag si Abihu sang naggamit sila sang kalayo nga indi amo ang dapat nila gamiton sa ila paghalad sa Ginoo.
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 Ang kadamuon sang mga lalaki nga kaliwat ni Levi nga nagaedad sing isa ka bulan paibabaw 23,000. Wala sila ginlakip sa kabilugan nga kadamuon sang mga Israelinhon kay wala sila ginpartihan sa duta nga ginpanubli sang mga Israelinhon.
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 Amo ato tanan ang mga Israelinhon nga gin-census ni Moises kag ni Eleazar nga pari didto sa kapatagan sang Moab sa higad sang Jordan malapit sa Jerico.
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 Wala na sing may nabilin nga buhi sa mga nalakip sa nahauna nga census nga ginhimo ni Moises kag ni Aaron nga pari sa kamingawan sang Sinai.
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 Kay nagsiling sadto ang Ginoo sa ila nga sigurado gid nga magkalamatay sila didto sa kamingawan, kag wala sing may makaluwas sa ila luwas lang gid kay Caleb nga anak ni Jefune kag kay Josue nga anak ni Nun.
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.