Amós 6

hil (HIL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kaluluoy kamo nga mga pangulo sang Zion kag sang Samaria,
1 Ai de vocês que vivem tranqüilos em Sião, e que se sentem seguros no monte de Samaria; vocês, homens notáveis da primeira entre as nações, aos quais o povo de Israel recorre!
2 Tan-awa ninyo ang natabo sa siyudad sang Calne,
2 Vão a Calné e olhem para ela; depois prossigam até a grande Hamate e em seguida desçam até Gate, na Filístia. São elas melhores do que os seus dois reinos? O território delas é maior do que o de vocês?
3 Kaluluoy kamo nga wala nagapinsar nga may magaabot nga adlaw nga silutan kamo.
3 Vocês acham que estão afastando o dia mau mas na verdade estão atraindo o reinado do terror.
4 Kaluluoy kamo nga nagahigda-higda lang sa inyo malahalon nga mga katre,
4 Vocês se deitam em camas de marfim e se espreguiçam em seus sofás. Comem os melhores cordeiros e os novilhos mais gordos.
5 Kaluluoy kamo nga nagakomposo sang mga kanta samtang nagatukar sang arpa
5 Dedilham em suas liras como Davi e improvisam em instrumentos musicais.
6 Kaluluoy kamo nga puwerte mag-inom sang bino
6 Vocês bebem vinho em grandes taças e se ungem com os mais finos óleos, mas não se entristecem com a ruína de José.
7 Gani kamo nga mga pangulo amo ang una nga pagabihagon,
7 Por isso vocês estarão entre os primeiros a ir para o exílio; cessarão os banquetes dos que vivem no ócio.
8 Nagpanumpa ang Ginoong Dios, ang Dios nga Makagagahom. Siling niya,
8 O SENHOR Soberano jurou por si mesmo! Assim declara o SENHOR, o Deus dos Exércitos: "Eu detesto o orgulho de Jacó e odeio os seus palácios; entregarei a cidade e tudo que nela existe".
9 Kon may napulo ka tawo nga mabilin sa isa ka balay, sila tanan mapatay man.
9 Se dez homens forem deixados numa casa, também eles morrerão.
10 Ang bangkay sang isa nga napatay kuhaon sang iya paryente para sunugon. Kag mamangkot siya sa nagapanago sa sulod sang balay, “May iban ka pa bala dira nga upod?” Kon masabat siya nga wala, masiling dayon ang tawo nga nagpamangkot, “Hipos na! Kay basi mamitlang mo pa ang ngalan sang Ginookag masilutan kita.”
10 E se um parente que tiver que queimar os corpos vier para tirá-los da casa e perguntar a alguém que ainda estiver escondido ali: “Há mais alguém com você? ”, e a resposta for: “Não”, ele dirá: “Calado! Não devemos sequer mencionar o nome do SENHOR”.
11 Sa pagkamatuod, kon ang Ginoo na gani ang magmando,
11 Pois o SENHOR deu a ordem, e ele despedaçará a casa grande e fará em pedacinhos a casa pequena.
12 Makadalagan bala ang mga kabayo sa batuhon nga banglid?
12 Acaso correm os cavalos sobre os rochedos? Poderá alguém ará-los com bois? Mas vocês transformaram o direito em veneno, e o fruto da justiça em amargura;
13 Nagakalipay kamo sa inyo kadalag-an kontra sa mga banwa sang Lo Debar kag Karnaim,
13 vocês que se regozijam pela conquista de Lo-Debara e dizem: “Acaso não conquistamos Carnaimb com a nossa própria força? ”
14 Sa pagkamatuod nagasiling ang Ginoong Dios nga Makagagahom,
14 Palavra do SENHOR, o Deus dos Exércitos: “Farei vir uma nação contra você, ó nação de Israel, e ela a oprimirá desde Lebo-Hamate até o vale da Arabá”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.