Amós 6

hil (HIL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kaluluoy kamo nga mga pangulo sang Zion kag sang Samaria,
1 Ai daqueles que estão sossegados em Sião, e confiam no monte de Samaria, que tem nome entre as principais nações, e aos quais vem a casa de Israel!
2 Tan-awa ninyo ang natabo sa siyudad sang Calne,
2 Passai a Calné, e vede; e dali ide à grande Hamate; então descei a Gate dos filisteus; serão elas melhores que estes reinos? Ou o seu território maior do que o vosso território?
3 Kaluluoy kamo nga wala nagapinsar nga may magaabot nga adlaw nga silutan kamo.
3 Ó vós que afastais o dia mau, e fazeis o assento da violência se aproximar;
4 Kaluluoy kamo nga nagahigda-higda lang sa inyo malahalon nga mga katre,
4 que se deitam em camas de marfim, e se estendem sobre os seus sofás, e comem os cordeiros do rebanho, e os bezerros do meio do curral;
5 Kaluluoy kamo nga nagakomposo sang mga kanta samtang nagatukar sang arpa
5 que cantam ao som da viola, e inventam para si instrumentos musicais, como Davi;
6 Kaluluoy kamo nga puwerte mag-inom sang bino
6 que bebem vinho em taças, e se ungem com os unguentos mais preciosos; mas não se entristecem pela aflição de José.
7 Gani kamo nga mga pangulo amo ang una nga pagabihagon,
7 Portanto eles agora irão em cativeiro entre os primeiros dos que forem levados cativos, e o banquete dos que reclinam, será removido.
8 Nagpanumpa ang Ginoong Dios, ang Dios nga Makagagahom. Siling niya,
8 O Senhor DEUS jurou por si mesmo, diz o ­SENHOR, o Deus dos Exércitos: Eu abomino a excelência de Jacó, e odeio seus palácios; portanto, entregarei a cidade com tudo o que nela há.
9 Kon may napulo ka tawo nga mabilin sa isa ka balay, sila tanan mapatay man.
9 E acontecerá que, se ficarem dez homens em uma casa, eles morrerão.
10 Ang bangkay sang isa nga napatay kuhaon sang iya paryente para sunugon. Kag mamangkot siya sa nagapanago sa sulod sang balay, “May iban ka pa bala dira nga upod?” Kon masabat siya nga wala, masiling dayon ang tawo nga nagpamangkot, “Hipos na! Kay basi mamitlang mo pa ang ngalan sang Ginookag masilutan kita.”
10 E quando o tio de um homem, aquele que o queimar, o tomar para levar-lhes os ossos para fora de casa, e disser ao que estiver no interior da casa: está ainda alguém contigo? E este responder: Não. Então lhe dirá ele: cala-te, pois não devemos fazer menção do nome do ­SENHOR.
11 Sa pagkamatuod, kon ang Ginoo na gani ang magmando,
11 Pois eis que o ­SENHOR ordena, e ele ferirá a grande casa de brechas, e a pequena casa de fendas.
12 Makadalagan bala ang mga kabayo sa batuhon nga banglid?
12 Porventura correrão cavalos sobre a rocha? Lavrar-se-á nela com bois? Pois vós haveis tornado juízo em fel, e o fruto da justiça em amargura;
13 Nagakalipay kamo sa inyo kadalag-an kontra sa mga banwa sang Lo Debar kag Karnaim,
13 vós se alegram em nada, dizendo: Não conquistamos seus chifres por nossa própria força?
14 Sa pagkamatuod nagasiling ang Ginoong Dios nga Makagagahom,
14 Mas eis que eu levantarei contra vós uma nação, ó casa de Israel, diz o ­SENHOR, o Deus dos Exércitos; e afligir-vos-á, desde a entrada de Hamate até o rio do deserto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.