Romanos 3
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs VC
1 Eta ela lam, daid atuil Yahudi man in sunat tam, in ontong ngi saa la? Bet mi nangan noan, atuil Yahudi las haup mamo dui nol banan dui, deng atuil Yahudi lo kas, ta lo?
1 Em que, então, se avantaja o judeu? Ou qual é a utilidade da circuncisão?
2 Baktebes! Daid atuil Yahudi kam, muik in ontong se dasi mamo. Laih hmunan na, undeng Ama Lamtua Allah bel atuil Yahudi las osa, le dul Un in Teka-teka ngas nol dohas babanan.
2 Muita, em todos os aspectos. Principalmente porque lhes foram confiados os oráculos de Deus.
3 Tiata elola? Bet mi nangan noan, Ama Lamtua tao nal muid asa man Un in aa son na lo, undeng muik atuil Yahudi dehe, man parsai Un lo, ta lo?
3 Mas então! Se alguns deles não foram fiéis, acaso a sua infidelidade destruirá a fidelidade de Deus?
4 Ela lo! Ta totoang atuil in se apan-kloma kia daid atuil in nole-lilung kon, Ama Lamtua sii man aa in toma ngas tutungus! Nangan, ta dulan ne Buk Niu ka deng Ama Lamtua apa ka noan,
4 De modo algum. Porque Deus há de ser reconhecido como veraz, e todo homem como mentiroso, segundo está escrito: Assim, serás reconhecido justo nas tuas palavras e vencerás, quando julgares {Sl 50,6}.
5 Mo eta kit daek kula kam, na man tulu langa dui bel totoang atuli li noan, asa man Ama Lamtua in tao ka, meman toma. Eta ela lam, kit le aa elola? Kit le aa noan, Ama Lamtua hukung kita lam, lolo lo ke? (Ta muik atuli deeh aa ela.)
5 Portanto, se a nossa injustiça realça a justiça de Deus, que diremos então? Para falar como os homens: não é injusto Deus quando descarrega a sua cólera?
6 Ela loo! Eta Ama Lamtua hukung kita lam, Un kula lo. Ta Un muik hak le hukung totoang in daek kula-sala se apan-kloma ki ngias.
6 Certo que não! De outra maneira, como julgaria Deus o mundo?
7 Eta auk in nole-lilung ngi tao Ama Lamtua in muun-tes sa le lapa tapnaeng ngam, tasao le Ama Lamtua hukung auk nabale lia? Eta auk tulu-balang Un in muun-tes sa ela son nam, tasao le Un pres auk in nuli kia, hidim nutus auk dasi li noan, asa man auk in tao na kula kia?
7 Mas, se a verdade de Deus brilha ainda mais para a sua glória por minha mentira, por que serei eu ainda julgado pecador?
8 Ela deken! Ta eta muid in nangan ela ka lam, mi daek muid atuli li in teka, man noan, “Nang le kit daek daat tas mamo dui, le halin banan nas kon mamo dui pait!” Atuil in aa ela ka, tom in hukung ngam, toma. Mo muik atuli aa le tao didaan auk ngalang ngi noan, auk tui atuli las ela.
8 Então, por que não faríamos o mal para que dele venha o bem, expressão que os caluniadores, falsamente, nos atribuem? É justo que estes tais sejam condenados.
9 Tiata elola? Mi nangan noan kit atuil Yahudi li banan dui deng atuil Yahudi lo ngas se? Ela lo! Ta auk tulu bel mi son noan, atuil Yahudi tam atuil Yahudi lo kon, totoang atuli li kula.
9 E então? Avantajamo-nos a eles? De maneira alguma. Pois já demonstramos que judeus e gregos estão todos sob o domínio do pecado, como está escrito:
10 Lole dulan son ne Ama Lamtua Buk Niu ka noan,
10 Não há nenhum justo, não há sequer um.
11 Muik atuli in nangan taan baktetebes deng Ama Lamtua lo.
11 Não há um só que tenha inteligência, um só que busque a Deus.
12 Oen totoang sisa son deng lalan in nuil lolo ka.
12 Extraviaram-se todos e todos se perverteram. Não há quem faça o bem, não há sequer um {Sl 13,lss}.
13 Oen in aa ka bui hoso,
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas enganam; veneno de áspide está debaixo dos seus lábios {Sl 5,10; 139,4}.
14 Oen bahan nas suma taan in lote-pisun atuli,
14 A sua boca está cheia de maldição e amargar {Sl 9,28}.
15 Oen lii tatahan in keo atuli lo.
15 Os seus pés são velozes para derramar sangue.
16 Oen laok se ola lam,
16 Há destruição e ruína nos seus caminhos,
17 Oen in nuli ka muik in mole-dame lo,
17 e não conhecem o caminho da paz {Is 59,7s}.
18 Oen keeh nal apan nas lo,
18 Não há temor a Deus diante dos seus olhos {Sl 35,2}.
19 Deng in teka-teka nias sam kit tana noan, muik tahan atuli mes lo kon se apan-kloma kia, man toma. Nol kit kon tanan nol langa son noan, totoang in dul ne Buk Niu ka deng Atorang na ngas hai bus atuil Yahudi las, man sium Atorang nas son.
19 Ora, sabemos que tudo o que diz a lei, di-lo aos que estão sujeitos à lei, para que toda boca fique fechada e que o mundo inteiro seja reconhecido culpado diante de Deus:
20 Tiata muik atuli mes lo kon, man tek nal noan, “Ama Lamtua noken auk noan, atuil in dalen lolo, lole auk lako-daek muid Un Atorang ngas totoang son.” Undeng Ama Lamtua Atorang ngas man tulu bel noan, kit totoang tao kula saol Una.
20 Porquanto pela observância da lei nenhum homem será justificado diante dele, porque a lei se limita a dar o conhecimento do pecado.
21 Nangan taan Ama Lamtua lalan in sai bel kit le halin babanan pait nol Una ka lo deken. Ta kit babanan nol Una, undeng kit in lako-daek muid Un Atorang nga ka lo. Un Atorang nga esa man dul ela, nol Un mee-baah hmunan nuas kon tek ela ne, Ama Lamtua Buk Niu ka.
21 Mas, agora, sem o concurso da lei, manifestou-se a justiça de Deus, atestada pela lei e pelos profetas.
22 Ama Lamtua Allah noken kit noan, atuil in dalen lolo man babanan nol Una, se dedeng kit in parsai se Yesus Kristus sa. Un huil sila lo, ta Un tao ela bel totoang atuil man in parsai se Yesus sas.
22 Esta é a a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo, para todos os fiéis {pois não há distinção;
23 Ta totoang atuli li tao kula. Tiata muik atuli mes lo kon man tao apa ka le babanan pait nol Ama Lamtua, undeng oen in tao ka tatai nol asa man Ama Lamtua in koma ka lo.
23 com efeito, todos pecaram e todos estão privados da glória de Deus},
24 Ela kon no, Ama Lamtua Allah esa man tulu Un dalen banan na, nol nutus noan, kit muik in kula lo son. Un sium kit ela, undeng Yesus Kristus sui nal kit son deng kit in kula-sala ngas.
24 e são justificados gratuitamente por sua graça; tal é a obra da redenção, realizada em Jesus Cristo.
25 — ausente —
25 Deus o destinou para ser, pelo seu sangue, vítima de propiciação mediante a fé. Assim, ele manifesta a sua justiça; porque no tempo de sua paciência, ele havia deixado sem castigo os pecados anteriores.
26 — ausente —
26 Assim, digo eu, ele manifesta a sua justiça no tempo presente, exercendo a justiça e justificando aquele que tem fé em Jesus.
27 Tiata elola? Bet mi nangan noan, mi boel bahan tuan, undeng Ama Lamtua sium mi son, ta lo? Tam mi le tulu Atorang mesa, man tao mi le babanan nol Ama Lamtua la? Mi bali le Ama Lamtua sium mia, undeng mi in daek dais banan muid Atorang nga ka le? Loo! Ta Ama Lamtua Allah sium kita, undeng kit in parsai se Yesus sa. Na sii!
27 Onde está, portanto, o motivo de se gloriar? Foi eliminado. Por qual lei? Pela das obras? Não, mas pela lei da fé.
28 Undeng na le halas ni kit taan son noan: atuli li haup in babanan nol Ama Lamtua, undeng oen in tao muid Un Atorang nga ka sii lo, molam undeng oen in parsai se Una ka.
28 Porque julgamos que o homem é justificado pela fé, sem as observâncias da lei.
29 Elam auk le keket elia: Ama Lamtua Allah suma sium atuil Yahudi las siis se? Tamlom Un sium atuil Yahudi lo kas kon na? In toma ka, Un sium oen totoang.
29 Ou Deus só o é dos judeus? Não é também Deus dos pagãos? Sim, ele o é também dos pagãos.
30 Ta Ama Lamtua Allah na mo suma mes sii. Nol suma muik lalan mes sii man Un simun le kit atuli li haup in babanan pait nol Una. Na undeng kit in parsai se Kristus sa. Lalan na ka, taung atuil Yahudi nol atuil Yahudi lo kas kon.
30 Porque não há mais que um só Deus, o qual justificará pela fé os circuncisos e, também pela fé, os incircuncisos.
31 Tiata auk le keket elia: eta kit parsai se Kristus sam, na kose soleng Ama Lamtua Atorang ngas se? Loo! Ta kit in parsai se Kristus sa, man tao Un Atorang ngas le daid inu.
31 Destruímos então a lei pela fé? De modo algum. Pelo contrário, damos-lhe toda a sua força.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.