Romanos 14

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tod mi in nas le sium atuil in parsai se Ama Lamtua son, mo un in parsai ka didi lo bii, nol un nangan taan dasi mamo lo bii ka, nol babanan. Kaen apa nol un in nangan na deken. Nang le un daid mi tapan tuun.
1 Acolhei aquele que é fraco na fé, com bondade, sem discutir as suas opiniões.
2 Muik atuli in parsai se Ama Lamtua, man nangan noan, atuil in sarani ngas kaa saa tuun, el sisi tamlom asa tuun. Mo muik atuil in sarani tenga, man in parsai ka didi lo bii, oen suma kom in kaa utan tuun, undeng oen luil sisi.
2 Um crê poder comer de tudo; outro, que é fraco, só come legumes.
3 Mo hii ke! Atuil sarani man in kaa saa tuun na, boel ngat kabaul atuil in dai kaa siis lo ngas deken. Ela kon nol atuil sarani in dai kaa siis lo ngas, tek atuil in kaa sisi ngas deken noan, “Hoe! Kaa sisi lam kula!” Undeng Ama Lamtua Allah sium oen duas son le daid Un atulin!
3 Quem come de tudo não despreze aquele que não come. Quem não come não julgue aquele que come, porque Deus o acolhe do mesmo modo.
4 Eta ku taan in kritik ku pail-kakam in parsai ngas ela sii kam, ku nangan noan, ku nia mo asii la? Ku muik hak saa le hutun kula ka bel atuil didang ngia? Un nam mo, ku atulin in dake lo! Nol ku niam, un tuang lo. Ta suma un Tuang nga sii, man muik hak le tekan nol langa-langa noan, asa man un in dake na toma, tamlom kula. Mo nadidingun deken. Ta atuling na Tuang nga, man mam sium un nol babanan, undeng un Tuang nga tao un le daid in kuat-tes, nol keeh nala.
4 Quem és tu, para julgares o servo de outros? Que esteja firme, ou caia, isto é lá com o seu senhor. Mas ele estará firme, porque poderoso é Deus para o sustentar.
5 Muik atuli dehe nutus noan, lelo mes lam banan dui deng leol tenga las. Muik atuli teng pait man nangan noan, totoang lelon nas hnika mes sii, muik in kisa lo. Atuli li mesa-mesam musti nutus dais na esan.
5 Um faz distinção entre dia e dia; outro, porém, considera iguais todos os dias. Cada um proceda segundo sua convicção.
6 Eta atuli nangan noan, muik lelo dehe man banan dui deng leol tenga las, sam, un tao ela le tulu in todan bel kit Lamtuan na. Atuil in kaa sisi ngas, kaa le tulu in todan bel kit Lamtuan na, ta oen nodan mamo se Ama Lamtua. Ela kon nol atuil in kaa siis lo ka. Un kon le tulu in todan bel kit Lamtuan na, nol un kon nodan mamo se Ama Lamtua.
6 Quem distingue o dia, age assim pelo Senhor. Quem come de tudo, o faz pelo Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come, abstém-se pelo Senhor, e igualmente dá graças a Deus.
7 Eta kit nuling ngam, kit nuling suma taung kit apan ni sii lo. Nol eta kit mateng ngam, kit mateng suma taung kit apan sii lo.
7 Nenhum de nós vive para si, e ninguém morre para si.
8 Ta eta kit nuling nabale lam, kit butu-kil nol kit Lamtuan na. Ela kon, eta kit mateng ngam, kit butu-kil nol kit Lamtuan na nabale. Tiata, kit nuling tamlom mo, kit mateng kon no, kit daid Un nenan nabale.
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; se morremos, morremos para o Senhor. Quer vivamos quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Undeng na le, Kristus mate, hidim Un nuli pait. Un tao ela le halin Un daid Lamtua taung atuil in maet son nas, nol taung atuil in nuil nabale ngas kon.
9 Para isso é que morreu Cristo e retomou a vida, para ser o Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Tiata, tasao le ku nikit apam ma banansila el atuil in nutus dasi, le kritik ku kaak-palim in sarani ka lia? Nol tasao le ku ngat kabaul una lia? Mam kit totoang laok saol Ama Lamtua Allah, le Un presa-ketan kit in nuli ki mesa-mesa.
10 Por que julgas, então, o teu irmão? Ou por que desprezas o teu irmão? Todos temos que comparecer perante o tribunal de Deus.
11 Ta dulan son ne Ama Lamtua Buk Niu ka noan,
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará glória a Deus {Is 45,23}.
12 Tiata, mam kit totoang musti laok situ-tala, le tek Ama Lamtua deng totoang kit in lako-daek son nas.
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Hmunan nu mi in se Roma ngias taan in bel kula mi kaak-palin in sarani ngas tutungus. Tao ela bakun na! Banan dui ka, kit nutus elia: kit boel tao kit kaak-palin nas le tunun deken. Kit boel kiu nahu oen le didiin oen tao kula deken.
13 Deixemos, pois, de nos julgar uns aos outros; antes, cuidai em não pôr um tropeço diante do vosso irmão ou dar-lhe ocasião de queda.
14 Undeng auk butu-kil nol kit Lamtuan Yesus, ta auk taan parsis elia: muik tahan asa mes lo kon man tao nal atuli li le hmomos, didiin un kohe-kanas nal lo se Ama Lamtua. Mo eta atuli mes nangan noan sa-saa mes tao un le daid hmomos, didiin un nataka kam un muik hak le kohe-kanas lo kam, nang le dais na daid sa-saa in luli taung una.
14 Sei, estou convencido no Senhor Jesus de que nenhuma coisa é impura em si mesma; somente o é para quem a considera impura.
15 Tuladang el eta ku kaa sisi, le nini na halin tao ku kaak-palim ma dalen ili lam, ku tulu in namnau ka bel un lo son, ta loo? Keeh apam ma le! Tao didaan ku kaak-palim ma suma undeng ku in kaa sa-saa mesa ka deken! Ta Kristus kon mate taung una.
15 Ora, se por uma questão de comida entristeces o teu irmão, já não vives segundo a caridade. Pela comida não causes a perdição daquele por quem Cristo morreu!
16 Eta ku daek asa mesa man ku nataka kam banan taung ku, mo atuil didang aa le tao didaa ku ngalam ma, undeng oen nataka kam asa man ku in dake na kula kam, banan lo!
16 Não venha a tornar-se objeto de calúnia a tua vantagem.
17 Nangan babanan! Ta Ama Lamtua Allah nam, kit Lahin. Mo kit daid Lahing na atulin, suma undengan kit in kaa-niun muid atorang nga tuun na lo. Ta eta kit le daid Lahing na atulin nam, kit musti daek asa man in toma ka, kit dalen niu, kit nuil lolo-lolo nol dame, nol kit dalen kolo. Totoang nias dadis, eta kit butu-kil tutungus nol Ama Lamtua Koo Niu ka.
17 O Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e gozo no Espírito Santo.
18 Atuil in lii-lau Kristus ela ka, tao Ama Lamtua dalen kolo. Nol atuil didang ngas kon tinang atuling na in nuli ka babanan, hidim naka un noan, “Un nam, atuil banan!”
18 Quem deste modo serve a Cristo, agrada a Deus e goza de estima dos homens.
19 Tiata, kit musti dil dididi le nuil daem nol apa, hidim tao teken apa dale.
19 Portanto, apliquemo-nos ao que contribui para a paz e para a mútua edificação.
20 Boel tao didaan Ama Lamtua in dake ka se atuil didang in nuli suma undeng in kaa-ninu sii deken. Ama Lamtua tek son noan, boel kaa saa tuun, undeng nas totoang niu. Mo eta ku tao dais nol ku kaak-palim ma, undeng in kaa-ninu kam, ku kula. Tao ela deken!
20 Não destruas a obra de Deus por questão de comida. Todas as coisas, em verdade, são puras, mas o que é mau para um homem é o fato de comer provocando um escândalo.
21 In banan dui ka, ku keeh apam ma tuun. Kaa sisi, tamlom niun anggor, tamlom kaa-niun sa-saa didang le tao ku kaak-palim mas le tunun deken.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem outra coisa que para teu irmão possa ser uma ocasião de queda.
22 Auk in koma ka elia: eta ku aa nol Ama Lamtua son, le nutus noan ku parsai se Una, deng in kaa-ninu ka elola lam, ku ulat, ta ku nutus hidi ela son. Boel nangan nuting le taan noan, ku in tao na kula tamlom lo ka deken. Lole ku nutus ela son nam.
22 Tens uma convicção; guarda-a para ti mesmo, diante de Deus. Feliz é aquele que não se condena a si mesmo no ato a que se decide.
23 Mo eta ku dalem ma hduan, hidim ku kaa sa-saa mesa man ku nataka noan tao hmomos ku lam, Ama Lamtua bel kula ku, undeng ku tao muid asa man ku in parsai ne ku dalem ma ka lo. Ta eta ku le tao asa tuun, mo ku parsai noan, na tom lo se Ama Lamtua sila kam, na kula son.
23 Mas, aquele que come apesar de suas dúvidas, condena-se, por não se guiar pela convicção. Tudo o que não procede da convicção é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.