Romanos 12

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kaka-pail in namnau me! Undeng Ama Lamtua tulu Un dalen in namnau ka bel kit son, tiata auk nodan le mi sao mi aap-inan nas tetema bel Una, banansila el hmukit kuli, man pake taung in todan-lahing. Na man tao Ama Lamtua dalen kolo. Dil dididi le daek muid Un in koma ka, nol mi musti nuil niu, ta na man tulu mi in namnau ka, nol mi in todan Ama Lamtua ka. Eta mi tao ela lam, na toma.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Muid atuil apan-kloma halas ni in hanet mi le tao elola, tamlom nuil elol muid oen in koma-koma ka deken. Nol suma toe muid oen in nangan na, tam oen in nuli ka, tamlom oen hadat ta ela tuun deken. Mo banan dui ka, nang le Ama Lamtua tao mi in nangan na daid balu, le mi ngat totoang nas muid lalan balu ka. Nini ela lam, mi taan nal Ama Lamtua in kom taung mia ka. Ta Ama Lamtua in koma ka banan isi, leko, nol tao Un dalen kolo.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Undeng Ama Lamtua nutus auk son, nol tulu Un dalen banan na bel auk son, tiata auk tek mi elia: sukat mi apan nas nini lalan in toma! Nikit-nikit apan nas dui deng in toma ka deken. Sukat nini in muik peke lo ka deken. Atuli li mesa-mesam musti nukleka, le nangan taan karunya man Ama Lamtua belen son, undeng un in parsai se Kristus sa.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Kat kleta deng atuli li aap-inan. Aap-ina mesam lam bating opa mamo. Op mesa lam nonool un osa bakisa-bakisan.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 Ela kon, nol kit in butu-kil nol Kristus sias. Kit hut mamo, mo kit butu-kil apa banansila el aap-ina mesa. Nol atuli li mesa-mesam osa bakisa-bakisan, banansila el aap-inan man bating op mamo ka. Mes parlu mesa. Tuladang el, iman man in daid nutus son deng aap-inan nia ka, muik nahin pait lo son, ta lo?
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Mo mi musti tana, noan, Ama Lamtua bel kit totoang kuasa, le lako-daek osa bili-ngala, undeng Un kom le tulu Un dalen banan na bel kita. Tuladang nga el, eta Ama Lamtua bel ku kuasa le tek Un in hida ka lam, ku musti tek puting in hida na totoang. Mo tek dui deng in hida na deken.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Eta Ama Lamtua bel ku karunya in lii-lau atuil didang ngam, ku musti lii-lau oen nol babanan. Eta Un bel ku karunya le tui atuil deng Una lam, ku musti tui oen nol babanan.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Eta Un bel ku karunya le tao atuli li halin makoe lam, ku musti tao oen le makoe baktetebes. Eta Un bel ku kuasa le hulung atuil nini ku hmuki las sam, bel ku hmuki-nalan nas le hulung one. Eta Un bel ku karunya le daid tulu taung atuli las, le halin oen lako-daek Un osa la banan dui pait tam, ku musti tade nol makoe le daid tulu baktetebes. Eta Un bel ku dael in namnau le hulung atuil in susa ngas sam, ku musti tulung oen nini dalen in kolo.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Eta mi tulu mi in namnau ka bel atuli lam, tulu in namnau man baktetebes sa; boel sila-klup tuun deken. Bali kudi deng totoang man in daat tas, le kil dididi se totoang man in banan nas.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Mi atuil in sarani ngas musti namnau apa mes nol mesa. Dil dididi le tulu in todan apa mes nol mesa.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Eta mi dake lam, daek nol in makoe boel tailuang tuun deken. Se oras mi in dake ka, daek nol dael kolo. Nol daek taung kit Lamtuan na.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Mi musti dalen kolo, undeng mi taan asa man Ama Lamtua in le daek bel mia ka son. Eta haup in susa kam, tahang mumuun. Kohe-kanas duman-lelo; boel teen deken.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Nini mi hmuki-nalan nas le hulung atuil sarani man parlu in hulung ngas. Eta muik atuli maa deng maan didang ngam, simus le beles in kaa-ninu, nol nang le oen daad tahang se mi uma. Nini ela lam, mi tulu in namnau bel one.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Eta muik atuli in tao sus mi tutungus sam, nodan le Ama Lamtua Allah beles hangun. Boel bahang oen deken! Na man toma!
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Eta muik atuli dalen kolo kam, dalen kolo leo-leo nolan. Nol eta muik atuli in lilu undeng un dalen ili lam, lilu leo-leo nolan.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Nuil namnau apa nol dalen mesa. Boel koaok deken. Molam tao mi apan nas deng dadale, le nakbua nol atuil in biaas tuun nas kon. Boel nikit-nikit apan le nangan noan, suma ku sii man taan dui deken.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Etan atuli tao ku dadaat tam, ku boel balas nol daat deken. Mo ku nuting naan lalan in banan dui, man totoang atuli li simun.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Eta bole lam, nuting lalan le nuil mole-daem nol totoang atuli lia.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Kaka-pail in namnau me! Boel balas in daat ta nini daat deken. Nang le Ama Lamtua man ator esa. Ta Un koon-mali, eta atuli daek dadaat, banansila el in dul ne Buk Niu ka noan,
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Banan dui ka, daek muid asa man Buk Niu ka in tek deng lolo hmunan nua ka, man noan,
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Boel nang in daat tas le mana-koet ku deken. Banan dui ka, nang le banan nas man mana-koet ku. Nini ela, halas-sam ku tao tehen nal in daat tas.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.