João 14
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NTLH
1 Yesus aa tapnaeng noan, “Mi boel nangan isi deken. Parsai se Ama Lamtua Allah. Nol parsai se Auk kon.
1 Jesus disse:
2 Se Auk Amang ngu uma lua lam, muik kamar mamo. Eta mana lu nol lo kam, taon elola ko Auk tek mi meman son. Auk le lakong mana bel mi maan se luang.
2 Na casa do meu Pai há muitos quartos, e eu vou preparar um lugar para vocês. Se não fosse assim, eu já lhes teria dito.
3 Eta Auk lakong le mana hidi bel mi maan son nam, mam Auk pait maang, le mi leo-leo muid Au. Nini ela, Auk se olang ngam, mi se lam kon.
3 E, depois que eu for e preparar um lugar para vocês, voltarei e os levarei comigo para que onde eu estiver vocês estejam também.
4 Lole mi taan lalan in laok bus el maan Auk in le lako ku son nam.”
4 E vocês conhecem o caminho para o lugar aonde eu vou.
5 Mo Tomas keket Un noan, “Papa! Kaim taan Paap in le lako el ola ka lo. Tiata taon elola le, kaim taan nal lalan in laok bus el ua ka la?”
5 Então Tomé perguntou: — Senhor, nós não sabemos aonde é que o senhor vai. Como podemos saber o caminho?
6 Kon Yesus tek noan, “Muik lalan didang, man kil nol atuli li lako bus el Ama in ne sorga ku lo. Suma muid Auk siing. Ta Auk niam, banansila el lalan na. Auk niam, man kil asa man in toma ka. Nol Auk niam, man bel atuli li in nuil toma.
6 Jesus respondeu:
7 Tiata nangan babanan, eta noan mi taan Auk baktetebes sam, mi taan Auk Amang ngu kon. Tiata ninin deng halas nia, mi taan Un son, nol net Un kon son.”
7 Agora que vocês me conhecem, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e o têm visto.
8 Filipus nodan noan, “Papa! Tulung tulu bel kaim Paap Ama ka le! Ta na sii kon, nol son.”
8 Filipe disse a Jesus: — Senhor, mostre-nos o Pai, e assim não precisaremos de mais nada.
9 Kon Yesus tekan noan, “Filipus se, Auk leo-leo nol mi nesang nga eli son, mo mi taan Auk baktetebes lo bii ke? Ta atuil in net Auk son na, banansila el un kon net Auk Amang ngu son na. Lam tasao le apin ku nodan noan, tulu Ama bel mi pait tia?
9 Jesus respondeu:
10 Elola, dedeng Auk tek noan, Auk butu-kil nol Ama, nol Ama kon butu-kil nol Au, lam ku parsai Au tam lo ka? In Teka-teka man Auk in aa bel mia ngas, putis deng Auk siing lo, molam putis deng Auk Amang ngu kon. Nol Un pake Auk le lako-daek napiut Un osa la.
10 Será que você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? Então Jesus disse aos discípulos:
11 Parsai se Au, ta Auk butu-kil babanan nol Auk Amang ngua, nol Un kon butu-kil babanan nol Au. Mo eta mi parsai nal ela lo kam, mi musti parsai se Auk tia, undeng mi net dais man Auk in tao son nas.
11 Creiam no que lhes digo: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Se vocês não creem por causa das minhas palavras, creiam pelo menos por causa das coisas que eu faço.
12 Auk in aa ni toma! Ta atuil in parsai se Au ngas, mam daek nal asa man Auk in dake ngas kon. Mo undeng Auk lakong se Auk Amang ngu son, tiata asa man atuil nas in dake ngas, mam uhu dui deng Auk in daek son nas.
12 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem crê em mim fará as coisas que eu faço e até maiores do que estas, pois eu vou para o meu Pai.
13 Mi in butu-kil nol Au ngias, muik hak le kil Auk ngala ngia. Tiata mi kohe-kanas le nodan asa tuun nini Auk ngala ngia lam, mam Auk tao bel mias. Nini ela, Auk nikit sakeng Auk Amang ngu ngala ka lapa-lapa, le halin totoang atuli li tana.
13 E tudo o que vocês pedirem em meu nome eu farei, a fim de que o Filho revele a natureza
14 Auk aa oe mes pait: mi kohe-kanas le nodan asa tuun nini Auk ngalang ngia lam, mam Auk tao bel mias.”
14 Eu farei qualquer coisa que vocês me pedirem em meu nome.
15 Yesus aa tapnaeng noan, “Etan mi namnau Au lam, lako-daek muid Auk in lek mia ngas.
15 Jesus continuou:
16 — ausente —
16 Eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Auxiliador, o Espírito da verdade, para ficar com vocês para sempre.
17 — ausente —
17 O mundo não pode receber esse Espírito porque não o pode ver, nem conhecer. Mas vocês o conhecem porque ele está com vocês e viverá em vocês.
18 Nini ela lam, Auk nang soleng mi siim tuun lo, banansila el tana-ana man in muik ina-ama lo, ka lo. Mo nangan, ta Auk pait maang se mia lia.
18 — Não vou deixá-los abandonados, mas voltarei para ficar com vocês.
19 Naha-bubuit tam, atuli teng se apan-kloma ki net Auk pait lo ka. Mo mam mi net Au. Undeng Auk nuling pait, tiata mi kon haup in nuil toma ka.
19 Daqui a pouco o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. E, porque eu vivo, vocês também viverão.
20 Nol mam eta Auk nuling pait son nam, mi taan baktetebes noan, Auk niam butu-kil nol Auk Amang ngua; mi butu-kil nol Au; hidim Auk butu-kil nol mi kon.
20 Quando chegar aquele dia, vocês ficarão sabendo que eu estou no meu Pai e que vocês estão em mim, assim como eu estou em vocês.
21 Atuil in simu, nol lako-daek muid Auk in prenta ngas sa, man namnau Au. Nol Auk Amang ngu kon neka-namnau atuil in namnau Auk ela ka. Auk kon neka-namnau una, nol tulu belen Auk apang ngia.”
21 — A pessoa que aceita e obedece aos meus mandamentos prova que me ama. E a pessoa que me ama será amada pelo meu Pai, e eu também a amarei e lhe mostrarei quem sou.
22 Se na, muik atuli mes ngala Yudas. Un nam Yudas Iskariot lo. Nikit un ming Yesus aa ela kon, un keket noan, “Tuang le tulu apa ka bel kami. Mo tasao le Tuang tulu apa ka bel atuil didang se apan-kloma ki lo kia?”
22 Então Judas, não o Judas Iscariotes, perguntou: — Senhor, como será possível que o senhor mostre somente a nós e não ao mundo quem o senhor é?
23 Yesus siut noan, “Elia: atuil in namnau Au ka, mam un lako-daek muid Auk in Teka-teka ngas. Auk Amang ngu kon neka-namnau una. Hidim Auk nol Auk Amang ngu, nuling dalen mes nol una.
23 Jesus respondeu:
24 Mo atuil in namnau Auk lo ka, un kon lako-daek muid Auk in Teka-teka ngas lo. Totoang dais man mi in ming deng Au nia, puti deng Auk lo, molam puti deng Auk Amang man in nutus Au ka.
24 A pessoa que não me ama não obedece à minha mensagem. E a mensagem que vocês estão escutando não é minha, mas do Pai, que me enviou.
25 Halas ni Auk leo-leo nol mi nabale. Tiata Auk tek mi dais nias meman.
25 — Tenho dito isso enquanto estou com vocês.
26 Mo nesang lo ka kam, Auk Amang ngu le niung In Hulung mesa, na Un Koo Niu ka. Koo Niu na, seda Auk se apan-kloma kia. Un osa la na mo: tui totoang dasi lias bel mia, nol tek nuting mi pait deng totoang dais man Auk in tui-tek net mi son nas.
26 Mas o Auxiliador, o Espírito Santo, que o Pai vai enviar em meu nome, ensinará a vocês todas as coisas e fará com que lembrem de tudo o que eu disse a vocês.
27 Mam etan Auk lakong son nam, Auk tao mi dalen nas le halin mi nuil titu-tema nol dame. Suma Auk siing man bel nal mi dalen nas, titu-tema tuladang ela. Ta totoang in muik ne apan-kloma ki ngias, tao nal mi dalen nas le titu-tema ela lo. Tiata nang le halin nam mi nangan isi deken, nol lii deken.
27 — Deixo com vocês a paz. É a minha paz que eu lhes dou; não lhes dou a paz como o mundo a dá. Não fiquem aflitos, nem tenham medo.
28 Mi nangan net Auk tek mi noan, ‘Auk nang mia, mo mam Auk pait maang’. Dalen sus deken. Ta eta mi namnau Au lam, mi dalen nas kolo, undeng Auk lakong se Auk Amang ngua. Auk Amang ngu nam uhu dui deng Au.
28 Vocês ouviram o que eu disse: “Eu vou, mas voltarei para ficar com vocês.” Se vocês me amassem, ficariam alegres, sabendo que vou para o Pai, pois o Pai é mais poderoso do que eu.
29 Nangan ne, ta Auk tek mi meman son. Nini ela, etan dais nias mam dadi lam, mi parsai nal se Au.
29 Digo isso agora, antes que essas coisas aconteçam, para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 Naha-bubuit pait tam, Auk aa nol mi pait lo ka. Ta uikjale kas laih tuan na maa kil prenta se apan-kloma kia. Mo un in kuasa ka tao tehen nal Auk lo.
30 Não posso continuar a falar com vocês por muito tempo, pois está chegando aquele que manda neste mundo. Ele não tem poder sobre mim;
31 Un maa kon no, Auk laok napiut le lako-daek muid Auk Amang ngu in prenta ka. Na tulu bel atuil in se apan-kloma ki ngias noan, Auk namnau Auk Amang ngu isi.
31 mas o mundo precisa saber que eu amo o Pai e que, por isso, faço tudo o que ele manda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.