Hebreus 4
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs VC
1 Mo halas ni kit musti nangan blatas, undeng Ama Lamtua hid nabael noan, Un atulin nas haup in tene leo-leo nol Una. Tiata, tamlom deng mia la muik in hutun soleng asa man Ama Lamtua in hid son nia la.
1 Enquanto, pois, subsiste a promessa de entrar no seu descanso, tenhamos cuidado em que ninguém de nós corra o risco de ser excluído.
2 Ta kit kon ming haup dehet banan man kit upu kia-kaon nas in ming haup son na. Mo undeng oen parsai dehet na lo, tiata oen ontong lo.
2 A boa nova nos foi trazida a nós, como o foi a eles. Mas a eles de nada aproveitou, porque caíram na descrença.
3 Mo eta kit parsai lam, kit haup le teen in kae leo-leo nol Ama Lamtua Allah. Ta hmunan nu, Un hid ela son nol kit upu kia-kaon nas, mo hidim Un komali le tekas noan,
3 Nós, porém, se tivermos fé, haveremos de entrar no descanso. Ele disse: Eu jurei na minha ira: não entrarão no lugar do meu descanso. Ora, as obras de Deus estão concluídas desde a criação do mundo;
4 Se dehet deng Ama Lamtua Allah in koet apan-dapa ku nol apan-kloma kia ka, muik in dula deng Ama Lamtua Allah teen in kae ka noan,
4 pois, em certa passagem, falou do sétimo dia o seguinte: E, terminado o seu trabalho, descansou Deus no sétimo dia {Gn 2,2}.
5 Ne in dula tenga las pait tam, Ama Lamtua Allah aa nol kit upu kia-kaon nas noan,
5 Se, pois, ele repete: Não entrarão no lugar do meu descanso,
6 Tiata, Ama Lamtua Allah in koma ka le Un atulin nas teen in kae, halin nulis leo-leo nol Una. Mo kit upu kia-kaon man ming haup muna dehet banan nia ka, tamas nal lo. Undeng oen tao muid Ama Lamtua in koma ka lo.
6 é sinal de que outros são chamados a entrar nele. E como aqueles a quem primeiro foi anunciada a promessa não entraram por não ter tido a fé,
7 Mo nesa-nesang kon, Ama Lamtua huil oras didang, le halin Un atulin nas haup in tamas le teen in kae leo-leo nol Una. Ta Un pake upung Daud le tek noan,
7 Deus, após muitos anos, por meio de Davi, estabelece um novo dia, um hoje, ao pronunciar as palavras mencionadas: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Dedeng upung Daud tek noan, “leol neot nia”, na un aa deng leol man Yosua nol kit upu kia-kaon nas upu-anan nas in tamas lakos dale Kanaꞌan na lo. Ta oras upung Daud tek ela ka, oen totoang mates blaan son.
8 Se Josué lhes houvesse dado repouso, não teria depois disso falado dum outro dia.
9 Undeng na, kit tana noan, Ama Lamtua mana oras didang son, le Un atulin nas teen in kae, halin nulis leo-leo nol Una.
9 Por isso, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Nol atuil man in taam le teen in kae leo-leo nol Ama Lamtua Allah ka, kon tene deng un in dake ka son, banansila el Ama Lamtua tene tom nol leol itu la, se oras Un in daek hidi apan-kloma kia ka.
10 E quem entrar nesse repouso descansará das suas obras, assim como descansou Deus das suas.
11 Tiata dil dididi le halin mi tamam nal le teen in kae, nol nulim leo-leo nol Ama Lamtua Allah. Ta tamlom mo muik in taam nala lo, undeng un dai hii-ming Ama Lamtua in Teka-teka ngas lo, banansila el kit upu kia-kaon nas sa.
11 Assim, apressemo-nos a entrar neste descanso para não cairmos por nossa vez na mesma incredulidade.
12 Ta Ama Lamtua Allah in Teka-teka ngas tulu lalan in nuil toma ka. In Teka-teka nas muik kuasa le taam lakos kit dalen, le sukat kit in nangan na nol kit in koma-koma ngas totoang. Ta in Teka-tekang nias meman nakan dui deng hela mes man dait tamang lako kit boan, le keteng ulat nol baang bating seen, le tao batlenga totoang.
12 Porque a palavra de Deus é viva, eficaz, mais penetrante do que uma espada de dois gumes e atinge até a divisão da alma e do corpo, das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Se apan-dapa ku nol apan-kloma ki totoang, muik in buni-napang deng Ama Lamtua Allah lo, ta Un ngat net totoang sa-saa lias nol langa-langa. Nol mam kit musti laok situ-tal se Una, le tek totoang kit in lako-daek son nas.
13 Nenhuma criatura lhe é invisível. Tudo é nu e descoberto aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Kit musti kil dididi kit in parsai ka, undeng Ama Lamtua Allah Ana Yesus, daid kit tulu agama man lapa dudui son. Ta Un ne Ama Lamtua Allah sila ku son, le bela kita.
14 Temos, portanto, um grande Sumo Sacerdote que penetrou nos céus, Jesus, Filho de Deus. Conservemos firme a nossa fé.
15 Un bela kit nol babanan, undeng Un tana noan, kit niam, atuli. Eta muik in neleng kit le tao kula kam, kit nahing hlapat. Yesus kon tom in neleng banansila el kita, mo Un nahi net lo.
15 Porque não temos nele um pontífice incapaz de compadecer-se das nossas fraquezas. Ao contrário, passou pelas mesmas provações que nós, com exceção do pecado.
16 Undeng na, maa le kit brain in laok dadani nol Ama Lamtua Allah, se Un del in prenta kua. Ta Un dalen na banan isi. Tiata, eta kit kohe-kanas se Una lam, taon elola ko Un tulu Un dalen banan na, le tulung kit tom nol oras sa.
16 Aproximemo-nos, pois, confiadamente do trono da graça, a fim de alcançar misericórdia e achar a graça de um auxílio oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.