Filipenses 4

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kaka-pail in namnau me! Undeng nas totoang, tiata auk nodan le mi nuil lolo tutungus. Auk kom isi le net mia. Ta mi niam daid isin deng auk in dake ka. Mi tao auk daleng kolo. Nol auk nikit nal bong ngi undeng mia.
1 Portanto, meus irmãos, a quem amo e de quem tenho saudade, vocês que são a minha alegria e a minha coroa, permaneçam assim firmes no Senhor, ó amados!
2 Auk nodan bihaat at dua nias, Yodia nol Sinteke, le kaen apa bakun na. Oen duas musti daem nol apa, le nuil babanan mes nol mesa. Undeng oen duas Lamtuan na, mesa, tiata oen muik in butu-kil apa mes nol mesa.
2 O que eu rogo a Evódia e também a Síntique é que vivam em harmonia no Senhor.
3 Auk tapang in dake! Auk nodan le ku ator kaka-pail bihaat dua nas, didiin oen banan apa. Ta hmunan nu, oen duas daek net mumuun le tulung au, se in tek atuli las deng Ama Lamtua Dehet Dais Banan na ka. Oen kon daek net ela leo-leo nol Klemens nol tapan tenga las. Oen ngala nas totoang dulas son, ne Ama Lamtua buk in dul atuil man mam nuil leo-leo nol Un se sorga ngas.
3 Sim, e peço a você, leal companheiro de jugo, que as ajude; pois lutaram ao meu lado na causa do evangelho, com Clemente e meus demais cooperadores. Os seus nomes estão no livro da vida.
4 Undeng mi tamam daid Ama Lamtua atulin son, tiata mi musti dalen kolo duman-lelo. Auk tek mi pait elia: tao mi dalen nas kolo tutungus!
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Novamente direi: alegrem-se!
5 Mi kon musti dalen kumis-mina nol atuli li totoang le halin nam oen totoang neta. Nol nadidingun deken, ta Lamtua Yesus in pait maa ka dadani son.
5 Seja a amabilidade de vocês conhecida por todos. Perto está o Senhor.
6 Eta mi haup susa lam, lii-tiud deken. Mo kohe-kanas le nodan Ama Lamtua Allah tulung mi se totoang dasi las dalen. Nol totoang man mi in nodan nas, nadidingun in nikit dalen le nodan mamo se Una deken.
6 Não andem ansiosos por coisa alguma, mas em tudo, pela oração e súplicas, e com ação de graças, apresentem seus pedidos a Deus.
7 Eta mi tao ela lam, mam Ama Lamtua tao mi dalen nas tetesa. Meman atuli li nangan taan dael tetesa, man kit hapun deng Ama Lamtua ka nol baktetebes lo. Mo undeng mi parsai se Yesus Kristus, tiata Ama Lamtua Allah tao mi dalen nas le tetesa, nol doha-tinang mia, le halin mi dalen nas nol mi nangan na bana-banan tukun.
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os seus corações e as suas mentes em Cristo Jesus.
8 Kaka-pali me! Un in puis sa elia: nangan dadahut deken. Mo doh mi in nangan na le nangan dasi-dais man in tom nol Ama Lamtua dalen na, nol nangan dasi-dais banan man tao atuli li dalen kolo. Mi musti nangan lolo-lolo nol niu. Nangan dasi-dais in toma nol in kumis-mina. Nuting lalan le nikit dasi-dais banan nas. Nol nangan totoang dasi-dais banan nas tutungus.
8 Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.
9 Auk tui mi son muid Ama Lamtua lalan in nuli ka. Mi kon musti not auk in nuli kia, nol daek muid totoang asa man auk in aa nol tao net son nas. Eta mi tao muid ela lam, Ama Lamtua Allah tao kuat-tes mi dalen nas, le halin mi dalen nas tetesa, nol haup in nuil dame.
9 Tudo o que vocês aprenderam, receberam, ouviram e viram em mim, ponham-no em prática. E o Deus da paz estará com vocês.
10 Auk nodan mamo nol auk naka Ama Lamtua Allah, undeng mi nadidingun auk lo. Meman auk tana noan, hmunan nu mi nangan au, mo dola in tulung au lo bii.
10 Alegro-me grandemente no Senhor, porque finalmente vocês renovaram o seu interesse por mim. De fato, vocês já se interessavam, mas não tinham oportunidade para demonstrá-lo.
11 Auk le nodan saa lo. Lole auk nataka kam auk tuka-dabun saa mes lo kon, undeng auk tui apa ngi le halin daleng kolo nol asa man auk in hapu ngas.
11 Não estou dizendo isso porque esteja necessitado, pois aprendi a adaptar-me a toda e qualquer circunstância.
12 Auk nuling net nol in ase. Auk kon nuling net nol in liis-lasa. Auk taing ngi seen net son, nol auk taing ngi kon sili isi net son. Se dais asa tuun dalen, auk taan lalan in tahang nal le nuli son.
12 Sei o que é passar necessidade e sei o que é ter fartura. Aprendi o segredo de viver contente em toda e qualquer situação, seja bem alimentado, seja com fome, tendo muito, ou passando necessidade.
13 Ta auk lepa-haal nal dasi lias totoang, undeng Kristus tao auk le kuat-tes.
13 Tudo posso naquele que me fortalece.
14 Taon elola kon no, auk nodan mamo, undeng mi tulu mi dalen banan na son, le tulung auk se in susa dalen.
14 Apesar disso, vocês fizeram bem em participar de minhas tribulações.
15 Hmunan nu, oras auk nang propinsi Makedonia le laok tek Ama Lamtua Dehet Dais Banan na se maan didang, suma mi deng kota Filipi li sii man seb hulung au. Jemaat tenga las lo. Mi taan dehet na son.
15 Como vocês sabem, filipenses, nos seus primeiros dias no evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja partilhou comigo no que se refere a dar e receber, exceto vocês;
16 Banansila el dedeng auk se kota Tesalonika ka kon, mi tunang bel auk duit mesa-dua le hulung au.
16 pois, estando eu em Tessalônica, vocês me mandaram ajuda, não apenas uma vez, mas duas, quando tive necessidade.
17 Halas ni, auk le nodan mi sa-saa pait lo. Molam auk in koma ka Ama Lamtua bel mi hangun, undeng mi dalen in banan nol au ka.
17 Não que eu esteja procurando ofertas, mas o que pode ser creditado na conta de vocês.
18 Auk sium in hulung man mi tunang bel au ngas totoang deng Epafroditus son. Na daid hangun taung au, tiata halas ni auk tuka-dabun saa pait lo son. Na kon daid tuladang el in tunu-dadung man buin bingis, man atuli li tunun le todan-lahing se Ama Lamtua Allah. Nol Ama Lamtua sium in todan-lahing na nol babanan, undeng na tao Un dalen kolo.
18 Recebi tudo, e o que tenho é mais que suficiente. Estou amplamente suprido, agora que recebi de Epafrodito os donativos que vocês enviaram. Elas são uma oferta de aroma suave, um sacrifício aceitável e agradável a Deus.
19 Ama Lamtua Allah man auk in todan-lahing nga, muik isi. Nol Un kon taan parsis asa man mi in parlu ngas. Hidim, mam Un tulu Un dalen banan na, nol bel mi Un hangun man muun isi ka, undeng mi butu-kil nol Yesus Kristus.
19 O meu Deus suprirá todas as necessidades de vocês, de acordo com as suas gloriosas riquezas em Cristo Jesus.
20 Tiata, kit nikit sakeng Ama Lamtua Allah ngala ka lapa-lapa tutungus, didiin hidi nutus taan lo. Na man toma!
20 A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 Auk tunang boa-blingin bel totoang atuil man in parsai Yesus Kristus se kota Filipi.
21 Saúdem a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo enviam saudações.
22 Totoang atuil in parsai ne kota Roma ngias kon, tunang boa-blingin.
22 Todos os santos lhes enviam saudações, especialmente os que estão no palácio de César.
23 Auk nodan le kit Lamtuan Yesus Kristus, tulu Un dalen banan na bel mi totoang.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.