Efésios 6
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVT
1 Ela kon ana-ana me! Mi musti hii-ming se mi ina-aman nas, ta na man toma, muid kit Lamtuan na in koma ka.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Muik dulan ne Ama Lamtua Allah in Dula Niu ka noan, “Ku musti todan ku inam ma nol ku amam ma.” Nia ki, Ama Lamtua Allah prenta laih hmunan man nini in hida.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Ta dedeng Ama Lamtua in bel prenta na ka, Un kon hid noan, “Eta ku tao muid ela lam, mam ku haup hangun mamo nol ku umur blatas.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Ela kon atuil blalan me! Tao mi anan nas dadaat deken, ta lo kam na tao oen le komali. Banan dui ka ator oen babanan, nol tui oen deng oen anan bii ka, muid Ama Lamtua lalan na. Eta oen tao kula kam, tulu beles lalan in toma, muid Ama Lamtua in koma ka.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Ela kon atuil in dake me! Mi musti lii-tiud mi tuang man in prenta mi se apan-kloma kia ka, nol hii-ming se una. Daek tailuang tuun deken, mo muid baktetebes tuang nga in koma ka, banansila el mi kon muid baktetebes Kristus in koma ka.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Ta mi niam kon Kristus atulin in dake. Tiata se apan-kloma kia, makoe isi in dake se oras tuang nga in maa ngat mia ka deken. Mo daek baktetebes bel una, dedeng un maa ngat mi lo ka kon. Ta na man muid Ama Lamtua Allah in koma ka.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Tiata lako-daek mi osa las nol in makoe, banansila el mi daek taung kit Lamtuan, Ama Lamtua Allah, mo daek taung atuil apan-kloma ki tuang lo.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Undeng kit tana noan, mam Ama Lamtua Allah balas atuil in daek dais banan nas. Nas atuil in dake tam, tuang tam, ata tam, ata lo kon no, Un balas oen totoang.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Ela kon tuang-tuang me! Tao liing mi atulin in dake ngas tutungus deken. Ta oen muik oen Tuang ne sorga, man banansila el mi kon. Un huil sila lo, mo Un hii-ming asii tukun. Tuang tamlom atuil in dake kon, Un hii-ming oen totoang.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Hii-ming babanan auk in tek puis nia. Mi musti kil dididi mi in parsai Ama Lamtua Allah ka, le halin mi haup in kuat-tes deng Un kuasa man in muun isi ka.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Tentara las nini lelat-suli kas le labang oen musu las. Ela kon Ama Lamtua le pake mi banansila el tentara ka. Ta Un in koma ka, le mi labang totoang in nangan nuting lalan daat tas, man uikjale kas laih tuan na in tao ka. Undeng na, mi musti mana-mana le nini Ama Lamtua lelat-suli kas totoang.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Ta kit ne in hote-dati dalen! Kit hote-dait labang atuli li lo, mo kit hote-dait labang kuasa daat, man kit in ngat net lo ngas, labang kuasa-kuaas mitang man in kil prenta ne apan-kloma kia ngas, nol labang uikjale in ne apan-dapa kua ngas.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Tiata mi musti mana-koet le nini Ama Lamtua Allah lelat-suli in hote-dati ngas totoang. Mam eta lelo-leol in daat tas maas son nam, mi labang nalas napiut didiin hidis. Ta eta mi tahang nal didiin mi nahim lo kam, mi nal son na.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Tiata mi musti tahang muun le dil dididi! Ama Lamtua in Teka-teka ngas nam toma, tiata mi musti parsai in Teka-teka nas, ta na banansila el mi pake tentara las bota la. Nuil lolo, ta na banansila el mi in pake kaod bis le kele kalas sa.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Mana-mana le laok tek Dehet Dais Banan man in tulu lalan, le halin atuli li nuil daem nol Ama Lamtua Allah ka, ta na banansila el mi in lotong nahan tentara ka.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Parsai napiut se Ama Lamtua, ta na banansila el sa-saa man mi pake taung in kele apan deng in hote-dati. Nini na lam, mi tao tele nal uikjale kas hmeon ai las totoang, man nelon tia bus mia.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Kil dididi mi in parsai noan, mi haup boa-blingin deng Ama Lamtua Allah ka, ta na banansila el tentara las in lotong hlotong bisi ka. Kil dididi Ama Lamtua Allah in Teka-tek deng Un Koo Niu ka ngas, le labang kuasa-kuaas mitang ngas, ta na banansila el tentara las in kil suli le labang nol oen musu las sa.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Eta mi le dil dididi kam, mi musti kohe-kanas tutungus nini Ama Lamtua Allah Koo Niu ka in kuasa ka. Doh tutungus, nol teen in kohe-kanas bel totoang Ama Lamtua atulin nas deken.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Nol nadidingun in kohe-kanas bel au deken. Nodan le Ama Lamtua Allah bel auk Un dasin na, le halin auk aa nol langa-langa deng Un Dehet-dasin na bel atuil man ming haup lo bii ngas.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Auk daid atuil bui kon no, Lamtua Yesus nutus auk le daid Un atulin in nutus. Tiata kohe-kanas bel au, le halin auk lii in aa deng in toma ka deken, ta meman na auk osa!
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Auk in koma ka le mi taan auk in dili-dada kia. Tiata, auk tadu Tikikus tia se mia la. Un na mo, auk kaka-paling in namnau, nol un makoe in lako-daek Lamtua Yesus Kristus osa la.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Nang le un nahdeh deng kaim in nuil se nia ki. Nol auk in koma ka le un tao tes mi dalen nas.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Auk nodan se Ama Lamtua Allah, kit Aman na, nol Yesus Kristus kit Lamtuan na, le halin totoang pali-kaak in parsai ngas nuil se in dame ka, namnau apa, nol parsai se Ama Lamtua.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Auk kon kohe-kanas le kit Lamtuan Yesus Kristus, tulu Un dalen banan na bel totoang atuil man in namnau Un tutungus sas.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.