Efésios 6
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NAA
1 Ela kon ana-ana me! Mi musti hii-ming se mi ina-aman nas, ta na man toma, muid kit Lamtuan na in koma ka.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Muik dulan ne Ama Lamtua Allah in Dula Niu ka noan, “Ku musti todan ku inam ma nol ku amam ma.” Nia ki, Ama Lamtua Allah prenta laih hmunan man nini in hida.
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 Ta dedeng Ama Lamtua in bel prenta na ka, Un kon hid noan, “Eta ku tao muid ela lam, mam ku haup hangun mamo nol ku umur blatas.”
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Ela kon atuil blalan me! Tao mi anan nas dadaat deken, ta lo kam na tao oen le komali. Banan dui ka ator oen babanan, nol tui oen deng oen anan bii ka, muid Ama Lamtua lalan na. Eta oen tao kula kam, tulu beles lalan in toma, muid Ama Lamtua in koma ka.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Ela kon atuil in dake me! Mi musti lii-tiud mi tuang man in prenta mi se apan-kloma kia ka, nol hii-ming se una. Daek tailuang tuun deken, mo muid baktetebes tuang nga in koma ka, banansila el mi kon muid baktetebes Kristus in koma ka.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Ta mi niam kon Kristus atulin in dake. Tiata se apan-kloma kia, makoe isi in dake se oras tuang nga in maa ngat mia ka deken. Mo daek baktetebes bel una, dedeng un maa ngat mi lo ka kon. Ta na man muid Ama Lamtua Allah in koma ka.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Tiata lako-daek mi osa las nol in makoe, banansila el mi daek taung kit Lamtuan, Ama Lamtua Allah, mo daek taung atuil apan-kloma ki tuang lo.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Undeng kit tana noan, mam Ama Lamtua Allah balas atuil in daek dais banan nas. Nas atuil in dake tam, tuang tam, ata tam, ata lo kon no, Un balas oen totoang.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Ela kon tuang-tuang me! Tao liing mi atulin in dake ngas tutungus deken. Ta oen muik oen Tuang ne sorga, man banansila el mi kon. Un huil sila lo, mo Un hii-ming asii tukun. Tuang tamlom atuil in dake kon, Un hii-ming oen totoang.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Hii-ming babanan auk in tek puis nia. Mi musti kil dididi mi in parsai Ama Lamtua Allah ka, le halin mi haup in kuat-tes deng Un kuasa man in muun isi ka.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Tentara las nini lelat-suli kas le labang oen musu las. Ela kon Ama Lamtua le pake mi banansila el tentara ka. Ta Un in koma ka, le mi labang totoang in nangan nuting lalan daat tas, man uikjale kas laih tuan na in tao ka. Undeng na, mi musti mana-mana le nini Ama Lamtua lelat-suli kas totoang.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Ta kit ne in hote-dati dalen! Kit hote-dait labang atuli li lo, mo kit hote-dait labang kuasa daat, man kit in ngat net lo ngas, labang kuasa-kuaas mitang man in kil prenta ne apan-kloma kia ngas, nol labang uikjale in ne apan-dapa kua ngas.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Tiata mi musti mana-koet le nini Ama Lamtua Allah lelat-suli in hote-dati ngas totoang. Mam eta lelo-leol in daat tas maas son nam, mi labang nalas napiut didiin hidis. Ta eta mi tahang nal didiin mi nahim lo kam, mi nal son na.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Tiata mi musti tahang muun le dil dididi! Ama Lamtua in Teka-teka ngas nam toma, tiata mi musti parsai in Teka-teka nas, ta na banansila el mi pake tentara las bota la. Nuil lolo, ta na banansila el mi in pake kaod bis le kele kalas sa.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Mana-mana le laok tek Dehet Dais Banan man in tulu lalan, le halin atuli li nuil daem nol Ama Lamtua Allah ka, ta na banansila el mi in lotong nahan tentara ka.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Parsai napiut se Ama Lamtua, ta na banansila el sa-saa man mi pake taung in kele apan deng in hote-dati. Nini na lam, mi tao tele nal uikjale kas hmeon ai las totoang, man nelon tia bus mia.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Kil dididi mi in parsai noan, mi haup boa-blingin deng Ama Lamtua Allah ka, ta na banansila el tentara las in lotong hlotong bisi ka. Kil dididi Ama Lamtua Allah in Teka-tek deng Un Koo Niu ka ngas, le labang kuasa-kuaas mitang ngas, ta na banansila el tentara las in kil suli le labang nol oen musu las sa.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Eta mi le dil dididi kam, mi musti kohe-kanas tutungus nini Ama Lamtua Allah Koo Niu ka in kuasa ka. Doh tutungus, nol teen in kohe-kanas bel totoang Ama Lamtua atulin nas deken.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Nol nadidingun in kohe-kanas bel au deken. Nodan le Ama Lamtua Allah bel auk Un dasin na, le halin auk aa nol langa-langa deng Un Dehet-dasin na bel atuil man ming haup lo bii ngas.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Auk daid atuil bui kon no, Lamtua Yesus nutus auk le daid Un atulin in nutus. Tiata kohe-kanas bel au, le halin auk lii in aa deng in toma ka deken, ta meman na auk osa!
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Auk in koma ka le mi taan auk in dili-dada kia. Tiata, auk tadu Tikikus tia se mia la. Un na mo, auk kaka-paling in namnau, nol un makoe in lako-daek Lamtua Yesus Kristus osa la.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Nang le un nahdeh deng kaim in nuil se nia ki. Nol auk in koma ka le un tao tes mi dalen nas.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Auk nodan se Ama Lamtua Allah, kit Aman na, nol Yesus Kristus kit Lamtuan na, le halin totoang pali-kaak in parsai ngas nuil se in dame ka, namnau apa, nol parsai se Ama Lamtua.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Auk kon kohe-kanas le kit Lamtuan Yesus Kristus, tulu Un dalen banan na bel totoang atuil man in namnau Un tutungus sas.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.