Efésios 1
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs VC
1 Boa-blingin deng au, Paulus. Auk dul surat ni bel mi totoang, man daid Yesus Kristus atulin son se kota Efesus, nol kil dididi le nuil niu muid Un in koma ka. Un esa man nutus auk le muid Ama Lamtua Allah in koma ka.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Ama Lamtua Allah na mo, kit Aman. Nol Yesus Kristus nam, kit Lamtuan. Auk nodan le Oen duas tulu Oen dalen banan na, le halin mi nuil babanan, dame nol tetesa.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Naka-nahalit Ama Lamtua Allah, kit Lamtuan Yesus Kristus Ama ka! Ta Ama Lamtua bel kit hangun mamamo son deng sorga, undeng kit daid Yesus Kristus atulin son.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Ta oras apan-kloma ki muik lo bii kam, Ama Lamtua Allah namnau nol huil nal kit son, le daid Kristus atulin. Un in koma ka le kit nuil niu didiin muik atuli in tukut-klaa nol kita lo.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Un nutus meman son deng hmunan nua, nini Yesus Kristus le tao kit daid Un anan. Ni man tao Un dalen kolo.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Kit haup in nuil butu-kil nol Un Ana in neka-namnau ka son, undeng Un tulu Un dalen banan na bel kita. Tiata kit naka-nahalit Una.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Hmunan nu kit nuil niu muid Ama Lamtua Allah lalan in nuli ka lo, mo Un tulu Un dalen banan na, nini in bel Un Ana ka, le dala ka baa didiin mate. Nini ela lam, Un Ana ka sui nal kit deng kit in kula-sala ngas son.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 Undeng Un in namnau kit isi ka, tiata Un kon tao kit dalen ni langa, le kit taan haup Un in koma ka.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Hmunan nu, Ama Lamtua Allah tek atuli li Un in koma ka totoang lo bii. Mo halas ni, Un tao kit taan son noan, lolo hmunan nu Un nutus son, le nini Yesus Kristus halin tao atuli li daem nol Ama Lamtua Allah.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Nol mam lius un oras sa lam, Yesus Kristus kon daid Bon le mana-koet totoang in se apan-kloma kias nol in ne sorga nguas.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 — ausente —
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 — ausente —
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Undeng kaim sai lalan son, tiata mi deng bangsa didang ngas kon tamam daid Kristus atulin, sadi mi parsai Un Dehet Dais Banan man in toma ka. Ta Dehet Dais Banan na man bel boa-blingin mia.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Ta Un Koo Niu ka man tao inu in hida man noan, mam Ama Lamtua Allah bel totoang asa man Un in hid son nas, lako lius in sui nal kit le daid Un atulin na. Undeng na le, kit musti naka-nahalit se Una.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Auk ming mamo son, deng mi in parsai se kit Lamtuan Yesus Kristus sa, nol mi in namnau atuli-atuil in parsai ngas. Undeng na le,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 auk nodan mamo tutungus se Ama Lamtua Allah.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Auk kohe-kanas noan, “Ama Boa-ili! Ama na mo, auk Lamtuan Yesus Kristus, Ama. Nol Ama na mo, muun isi. Auk nodan le Ama bel Ama Koo Niu ka se atuil Efesus sas, halin oen nangan taan dasi-dais in toma ngas, nol taan Ama babanan dui pait.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Auk nodan le Lamtua Allah sai oen in nangan na, nol tao oen dalen nas langa, le halin oen nangan taan totoang asa man Ama in hid son le bel one ngas. Auk kon koma, le oen taan nal pusaak man Ama in hid son le bel one ka. Ta pusaak na, muun isi!
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 Auk kon nodan le Ama tulung one, halin oen nangan taan kuasa deng Ama man in muun isi ka nol banan dui pait. Undeng Ama pake in kuasa na, le tulung Ama atulin in parsai ngas.
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 Ta Ama Lamtua Allah in kuasa ka nam, muun isi! Un nini in kuasa na le bel Kristus nuli pait deng Un in mate ka. Hidim Ama Lamtua Allah nikit sakeng Kristus lako sorga, le bel Un daad se Ama Lamtua Allah halin kanan na, se maan in todan-lahing dudui ka.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Un nol Ama Lamtua Allah lapa dui deng totoang in kuasa, nol totoang man in kil prenta ngas. Un kil Un in kuasa man muun isi ka, suma halas ni sii lo. Molam Un kon kil napiut in kuasa na didiin hidi nutus taan lo.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Ama Lamtua Allah esa man tao totoang nas suda huud dale, le halin todan se Kristus sii. Nol Un kon man nikit Kristus daid Bon, le mana-koet totoang asa man in butu-kil nol atuil in parsai ngas.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Tiata, eta Un daid Bon nam, kit atuil in parsai ngias banansila el Un apa ka. Mam kit man daek nuli Un osa las totoang, man Un lako-dakes, dedeng Un in bii nabael se apan-kloma kia ka. Ta Un man muik kuasa, le tao nas totoang dadi, muid Ama Lamtua Allah in koma ka.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.