Efésios 1
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVT
1 Boa-blingin deng au, Paulus. Auk dul surat ni bel mi totoang, man daid Yesus Kristus atulin son se kota Efesus, nol kil dididi le nuil niu muid Un in koma ka. Un esa man nutus auk le muid Ama Lamtua Allah in koma ka.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Ama Lamtua Allah na mo, kit Aman. Nol Yesus Kristus nam, kit Lamtuan. Auk nodan le Oen duas tulu Oen dalen banan na, le halin mi nuil babanan, dame nol tetesa.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Naka-nahalit Ama Lamtua Allah, kit Lamtuan Yesus Kristus Ama ka! Ta Ama Lamtua bel kit hangun mamamo son deng sorga, undeng kit daid Yesus Kristus atulin son.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Ta oras apan-kloma ki muik lo bii kam, Ama Lamtua Allah namnau nol huil nal kit son, le daid Kristus atulin. Un in koma ka le kit nuil niu didiin muik atuli in tukut-klaa nol kita lo.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Un nutus meman son deng hmunan nua, nini Yesus Kristus le tao kit daid Un anan. Ni man tao Un dalen kolo.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Kit haup in nuil butu-kil nol Un Ana in neka-namnau ka son, undeng Un tulu Un dalen banan na bel kita. Tiata kit naka-nahalit Una.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Hmunan nu kit nuil niu muid Ama Lamtua Allah lalan in nuli ka lo, mo Un tulu Un dalen banan na, nini in bel Un Ana ka, le dala ka baa didiin mate. Nini ela lam, Un Ana ka sui nal kit deng kit in kula-sala ngas son.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Undeng Un in namnau kit isi ka, tiata Un kon tao kit dalen ni langa, le kit taan haup Un in koma ka.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Hmunan nu, Ama Lamtua Allah tek atuli li Un in koma ka totoang lo bii. Mo halas ni, Un tao kit taan son noan, lolo hmunan nu Un nutus son, le nini Yesus Kristus halin tao atuli li daem nol Ama Lamtua Allah.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Nol mam lius un oras sa lam, Yesus Kristus kon daid Bon le mana-koet totoang in se apan-kloma kias nol in ne sorga nguas.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 — ausente —
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 — ausente —
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Undeng kaim sai lalan son, tiata mi deng bangsa didang ngas kon tamam daid Kristus atulin, sadi mi parsai Un Dehet Dais Banan man in toma ka. Ta Dehet Dais Banan na man bel boa-blingin mia.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Ta Un Koo Niu ka man tao inu in hida man noan, mam Ama Lamtua Allah bel totoang asa man Un in hid son nas, lako lius in sui nal kit le daid Un atulin na. Undeng na le, kit musti naka-nahalit se Una.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Auk ming mamo son, deng mi in parsai se kit Lamtuan Yesus Kristus sa, nol mi in namnau atuli-atuil in parsai ngas. Undeng na le,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 auk nodan mamo tutungus se Ama Lamtua Allah.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Auk kohe-kanas noan, “Ama Boa-ili! Ama na mo, auk Lamtuan Yesus Kristus, Ama. Nol Ama na mo, muun isi. Auk nodan le Ama bel Ama Koo Niu ka se atuil Efesus sas, halin oen nangan taan dasi-dais in toma ngas, nol taan Ama babanan dui pait.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Auk nodan le Lamtua Allah sai oen in nangan na, nol tao oen dalen nas langa, le halin oen nangan taan totoang asa man Ama in hid son le bel one ngas. Auk kon koma, le oen taan nal pusaak man Ama in hid son le bel one ka. Ta pusaak na, muun isi!
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Auk kon nodan le Ama tulung one, halin oen nangan taan kuasa deng Ama man in muun isi ka nol banan dui pait. Undeng Ama pake in kuasa na, le tulung Ama atulin in parsai ngas.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Ta Ama Lamtua Allah in kuasa ka nam, muun isi! Un nini in kuasa na le bel Kristus nuli pait deng Un in mate ka. Hidim Ama Lamtua Allah nikit sakeng Kristus lako sorga, le bel Un daad se Ama Lamtua Allah halin kanan na, se maan in todan-lahing dudui ka.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Un nol Ama Lamtua Allah lapa dui deng totoang in kuasa, nol totoang man in kil prenta ngas. Un kil Un in kuasa man muun isi ka, suma halas ni sii lo. Molam Un kon kil napiut in kuasa na didiin hidi nutus taan lo.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Ama Lamtua Allah esa man tao totoang nas suda huud dale, le halin todan se Kristus sii. Nol Un kon man nikit Kristus daid Bon, le mana-koet totoang asa man in butu-kil nol atuil in parsai ngas.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Tiata, eta Un daid Bon nam, kit atuil in parsai ngias banansila el Un apa ka. Mam kit man daek nuli Un osa las totoang, man Un lako-dakes, dedeng Un in bii nabael se apan-kloma kia ka. Ta Un man muik kuasa, le tao nas totoang dadi, muid Ama Lamtua Allah in koma ka.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.