Apocalipse 5
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NTLH
1 Hidi kon auk ngat net Ama Lamtua Allah man daad se del in prenta ka dapa ka, kil in dula mes man lulun, se Un ima kanan na. In dula na, dulan halin-halin. Nol oen segel tele son nini segel itu.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Hidim auk ngat net ima-ii mes deng sorga man uhu isi, ketan nol fala mumuun noan, “Asii man muik hak le bok nuli segel nas le les in dula na la?”
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Un ketan ela, mo oen haup atuli mes lo kon, ne sorga tam se apan-kloma ki, man muik hak le bok nal in dula na, le les un isin na. Se atuil in mateng ngas mana lu kon, muik lo.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Ngat net ela kon, auk lilu muun isi undeng muik tahan at mes lo kon, man muik hak le bok in dula na le les.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Hidi kon at mes deng tulu 24 nas aa nol auk noan, “Hoe kaka! Lilu deken. Ta laih Daud in hua-koet mes man muun isi, oen noken Un noan ‘Singa deng ngaal Yahuda’. Un late dudus totoang in daat tas son. Tiata, Un man muik hak le bok segel nas, le les in dula na isin na.”
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Ming ela kon auk ngat net Lae-blai Ana mes dil se hmukit 4 in muun ising nas, nol tulu 24 man daad pukiu del in prenta ngas hlala. Lae-blai Ana na hnika ka el noan keo netan son. Un muik sulu itu, nol Un mata ka kon itu. Un mata iut nas, banansila el Koo in muik hngasa itu, man Ama Lamtua Allah niung maas son se papmes apan-kloma kia ka.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Hidim auk ngat tam Lae-blai Ana na lako bus el Ama Lamtua Allah, man daad se del in prenta ka dapa, le sium in dula man lul tele na deng Un ima kanan na.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Nikit Lae-Blai Ana na simun kon, hmukit 4 in muun ising nas nol tulu 24 tas, hai bukun nas le todan-lahing se Un sila ka. Oen mesa-mesam kil sa-saa in kuit-lii, el sasanu, nol mako lil-mea mes nisi kemenyan man oen tunun le un nus sa bui bingis. Kemenyan bui bingis na, mo Ama Lamtua atulin nas in kohe-kanas sa.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Hidim oen totoang tao dain balu mes elia:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Lae-blai Ana ni tao nakbuan oen totoang son,
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Hidi kon, auk botas bong ngia lam auk ming fala muun deng hmukit 4 in muun ising nas nol tulu 24 tas, taplaeng nol Ama Lamtua ima-ii mamo isi deng sorga. Ima-ii nas mamon na juta-juta.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Oen totoang tao dain nol mumuun noan,
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Hidi nam, auk ming dain didang mes pait. Deng totoang in nuli, se sorga, tam se apan nua, tam se apan-kloma kia, nol in se tasi dalen nuas kon, totoang nikit falan le tao dani. Atuil in ne maan hmate ku nguas kon, tao dain mudi. Oen totoang leo-leo tao dain noan,
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Hidim hmukit 4 man muun ising nas siut tutungus noan, “Baktetebes ela!” Kon tulu 24 tas hai bukun nas pait, le todan-lahing se Ama Lamtua Allah nol Lae-blai Ana ka.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.