Apocalipse 15
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NAA
1 Hidi nam, auk ngat net sa-saa mes muun isi puti se apan nua, didiin auk herang isi. Muik ima-ii at iut deng sorga, mesa-mesam kil kuasa le niung in daat tene maa se apan-kloma kia. In daat iut nias, daat puis sas nas. Eta oen totoang dadis son nam, un nahin na noan, Ama Lamtua Allah dalen na blingin son, didiin Un komali nol atuli li pait lo son.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Hidim auk ngat net tasi mes kaloe el kaca ka, man kutang nol ai. Auk kon ngat net atuli mamo dil se tasi na suut ta. Oen nam atuil man in dai muid hmukit in tao tele dadahut ta lo, hui se un bangat ta lo, nol sium un hmarat ta lo ngas. Oen totoang kil sa-saa in kuti, tuladang el sasanu man oen simun deng Ama Lamtua Allah.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Hidim oen tao dani mes deng upung Musa, Ama Lamtua Allah atulin in loka-loka se hmunan nua ka. Atuil nas kon tao dani mes pait le naka-naka Yesus. Ta hmunan nu atuli keo tele Una, banansila el atuli keo lae-blai ana se Ama Lamtua Allah Um in Kohe-kanas sa, le tao blingin Un dalen na. Oen tao dain noan,
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Totoang atuli li nikit sakeng Ama Lamtua ngala ka lapa-lapa,
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Nikit atuil nas tao dain hidi kon, auk ngat net kitu tene in se Ama Lamtua Um in Kohe-kanas ne sorga ka Kamar in Niu Dudui ka, holsai batlenga.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Hidim auk ngat net ima-ii at iut in deng sorga, man kil susa-daat itu la ngas. Oen puit maas deng Ama Lamtua Um in Kohe-kanas sa. Oen pake kitu-kaod kaloe man muti niu-hilin, nol pake hlimut deng lil-mea isin.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Hidim auk net hmukit mes deng hmukit aat in muun isi, man se Ama Lamtua del in prenta ka halin na ngas, bating bokor lil-mea itu, bel ima-ii at iut nas. Bokor iut nas, mesa-mesam nisi in hukung deng Ama Lamtua Allah, man muik napiut hidi nutus taan lo ka. Ta Un mana hidi son, le niung Un in komali ka maa se apan-kloma kia.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Nesang isi lo kon, Um in Kohe-kanas sa inu nol nus, man puti deng Ama Lamtua Allah in muun isi ka, nol Un in kuasa ka. Muik tahan atuli mes lo kon, man taam nal laok se na. Ima-ii at iut nas musti boho nuli in daat iut nas, se apan-kloma kia, halas-sam atuli li taam nal lako se maan na.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.