Apocalipse 15

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hidi nam, auk ngat net sa-saa mes muun isi puti se apan nua, didiin auk herang isi. Muik ima-ii at iut deng sorga, mesa-mesam kil kuasa le niung in daat tene maa se apan-kloma kia. In daat iut nias, daat puis sas nas. Eta oen totoang dadis son nam, un nahin na noan, Ama Lamtua Allah dalen na blingin son, didiin Un komali nol atuli li pait lo son.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Hidim auk ngat net tasi mes kaloe el kaca ka, man kutang nol ai. Auk kon ngat net atuli mamo dil se tasi na suut ta. Oen nam atuil man in dai muid hmukit in tao tele dadahut ta lo, hui se un bangat ta lo, nol sium un hmarat ta lo ngas. Oen totoang kil sa-saa in kuti, tuladang el sasanu man oen simun deng Ama Lamtua Allah.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Hidim oen tao dani mes deng upung Musa, Ama Lamtua Allah atulin in loka-loka se hmunan nua ka. Atuil nas kon tao dani mes pait le naka-naka Yesus. Ta hmunan nu atuli keo tele Una, banansila el atuli keo lae-blai ana se Ama Lamtua Allah Um in Kohe-kanas sa, le tao blingin Un dalen na. Oen tao dain noan,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Totoang atuli li nikit sakeng Ama Lamtua ngala ka lapa-lapa,
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Nikit atuil nas tao dain hidi kon, auk ngat net kitu tene in se Ama Lamtua Um in Kohe-kanas ne sorga ka Kamar in Niu Dudui ka, holsai batlenga.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Hidim auk ngat net ima-ii at iut in deng sorga, man kil susa-daat itu la ngas. Oen puit maas deng Ama Lamtua Um in Kohe-kanas sa. Oen pake kitu-kaod kaloe man muti niu-hilin, nol pake hlimut deng lil-mea isin.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Hidim auk net hmukit mes deng hmukit aat in muun isi, man se Ama Lamtua del in prenta ka halin na ngas, bating bokor lil-mea itu, bel ima-ii at iut nas. Bokor iut nas, mesa-mesam nisi in hukung deng Ama Lamtua Allah, man muik napiut hidi nutus taan lo ka. Ta Un mana hidi son, le niung Un in komali ka maa se apan-kloma kia.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Nesang isi lo kon, Um in Kohe-kanas sa inu nol nus, man puti deng Ama Lamtua Allah in muun isi ka, nol Un in kuasa ka. Muik tahan atuli mes lo kon, man taam nal laok se na. Ima-ii at iut nas musti boho nuli in daat iut nas, se apan-kloma kia, halas-sam atuli li taam nal lako se maan na.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.