3 João 1

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kaka Gayus man auk in namnau baktetebes. Boa-blingin deng au, Yuhanis, man daid tulu in kil grija.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Auk nodan le Ama Lamtua doh ku, le halin ku apam ma titu-tema, nol ku dalem ma banan.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 Muik kaka-pali at ila lo maas dehet auk noan, ku muid Ama Lamtua Allah lalan in nuil toma ka tutungus. Ming ela kon, auk daleng ngi kolo isi.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Ta auk daleng kolo dudui ka, eta auk ming noan, auk anang ngas nuil muid lalan in toma ka.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Kaka in namnau! Ku sium kaka-pail in laok papmes le bani-bating Kristus osa la ngas nol babanan son, molota ku taan oen lo bii. Tiata na tulu bel noan, ku lako-daek Ama Lamtua Allah osa la nol babanan son.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 Atuil in pait maa son nas, nahdeh bel jemaat in se ia ngias noan, ku sium oen babanan nol namnau one. Auk nodan le halin ku daek napiut ela, ta na man tao Ama Lamtua Allah dalen kolo.
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 Atuil nas lakos papmes se ola-ola, le tui atuli li deng Yesus Kristus. Mo oen sium sa-saa in bele deng, atuil in parsai oen lo ngas lo.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 Tiata, eta kit man musti hulung one lam, toma. Ta nini ela lam, kit lako-daek Ama Lamtua osa la leo-leo nol one.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 Hmunan nu, auk tunang surat bel jemaat in se ku mana lia ngas son, mo Diotrefes nikit apa ka el tuang nga. Nol un dai hii-ming auk lo.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Tiata eta auk tiang se la ngam, auk tek langa-langa deng asa man un in tao ngas. Ta un aa nole-lilung, le tao nahu kita. Dudui pait ta, un hutun soleng Ama Lamtua atulin in maa se la ngas. Hidim un kon hode-lokot kaak-pail in se la ngas, le halin oen sium atuil nas deken.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Kaka in namnau! Ku musti not atuil in daek dais banan na. Mo boel not atuil in daek dais daat ta deken. Ta atuil in daek dais banan na, Ama Lamtua Allah atulin. Mo atuil in daek dais daat ta, taan Ama Lamtua Allah lo.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Tuladang el Demetrius. Totoang atuli li naka-naka una, undeng un muid Ama Lamtua Allah lalan in nuli, man in toma ka. Auk kon naka-naka una, nol ku tana noan auk niam aa kam nole lo.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Muik dasi mamo nabale, man auk le aa nol kus, mo auk kom in dulas se surat lo.
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Ta auk in koma ka le nesang lo kam, kit tutnaal apa, le halin nam kit duat aa nol apa esan tuun.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Ela tuun tia. Kaka-pail in ne ia ngias tunang boa-blingin. Tulung tek kaak-pail in ne a ngas mesa-mesa noan, auk tunang boa-blingin.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.