2 Timóteo 4

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 — ausente —
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 Ta ola bingin dua kam, atuli li dai hii-ming in tui man toma ngas pait lo ka. Mam oen suma haman nakbua guru-guru man in aa muid oen in koma ngas, halin nam tao mingis oen hngilan nas tukun.
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 Oen kuim kele oen hngilan nas le hutun soleng in tui man toma ngas. Mo oen tidi oen hngilan nas le hii se dehet fufulu man muik un nahin lo ngas!
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 Tiata ku musti nangan blatas! Tahang mumuun se in susa-daat tas dalen. Laok tek atuli li deng Dehet Dais Banan na, le halin nam oen sium Yesus Kristus. Lii-lau atuli li nol dael kolo, didiin in dake na hidi. Boel daek tailuang tuun deken.
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 Deng auk apang ngia lam, nangan isi deken, ta oras auk in mate ka maa dadani son. Banansila el klas mes isin na mana le hidi.
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 Mo auk muid sukat in lali nol babanan son. Auk lail lakong lius se in tuis pesang ngu son. Auk muid Yesus Kristus napiut son, nol sisa lako-pait lo.
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 Halas ni suma liis dasi mes sii, man auk nata-natang. Na piala man kit Lamtuan na in pesang son, le taung in bel totoang atuil man nuil lolo ngas. Kit Lamtuan na, atuil hlala man lolo. Un na mo ngele halin lo. Eta lius un oras sa lam, Un sao bel auk piaal in nala ka. Mo suma auk siing lo. Ta totoang atuil in namnau Una, nol nata-natang Un in pait maa ngas, kon haup piala!
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 Timutius! Maa meo auk lalaba tia!
9 Por favor, venha assim que puder.
10 Ta halas ni auk siing. Kreskes boka lako ne propinsi Galatia son. Nol Titus kon lako ne dale Dalmatia son. Mo Demas namnau sa-saa apan-kloma ngias dui, tiata un nang soleng au, le lako ne kota Tesalonika lolen son.
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 Suma Lukas sii man dada nol auk ne iang. Nuting Markus, le mi duam maa leo-leo. Ta un le lam tulung nal auk se osa bili-ngala.
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 Auk lok Tikikus lako ne kota Efesus son.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 Eta ku maa lam, nadidingun in kil bel auk kaod metes sa deken, man auk nang ne Karpus uma, ne kota Troas. Nol nadidingun in kil auk in dula ngas deken, dudui pait ta in dula man auk dulan ne hmukit bulang nga.
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 Aleksander, atuling man taom daek bis-muti ka, tao dadaat saol au ki bubuit lo. Nang tuun lako, tiam mam Ama Lamtua balas una, muid un in dake-dake ngas.
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 Ku musti doha-doh nol atuling na, ta un labang nol kit in teka-teka ngas.
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 Dedeng auk dil se atuil in nutus dasi ngas silan, le siut auk dasi la laih hmunan na, muik tahan atuli mes in dil nol au lo. Oen totoang lakos nang soleng au. Nang tuun lako! Nang le Ama Lamtua nadidingun oen in kula-sala ngas.
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 Mo ela kon no, Ama Lamtua Allah nang soleng auk lo. Un bel auk in kuat-tes le halin nam auk tek Un Dehet Dais Banan na nol dabun saa mes lo kon. Tiata auk tek Dehet Dais Banan na son, bel totoang atuil Yahudi lo ngas, le halin nam oen kon ming hapu. Auk kon holoat deng susa-daat ta son.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 Nol mam Ama Lamtua Allah sas-sao auk deng totoang in daat tas. Hidim Un pela-noen auk nol boa-blingin taam lakong sorgang. Se uam, Un man kil bandu.
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 Nadidingun in bel boa-blingin bata Priskila, nol un sapa, kaka Akila deken. Ela kon nol Onesiforus uma isin nas totoang.
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 Erastus daad ne kota Korintus. Lelon na, auk nang Trofimus ne kota Miletus, lole dedeng na un heda ngele isi.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Nukleka le halin nam oras blingin na maa lius bii kam, ku maa lius ne ia son. Kit tapan in ne ia ngias, el: Ebulus, Pudes, Linus nol bata Klaudia, kon tunang boa-blingin bel mia. Ela kon nol kaka-pail Kristen tenga lias.
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Auk nodan le Ama Lamtua Allah leo-leo nol ku tutungus. Nang le halin nam Ama Lamtua tulu Un dalen banan na bel mi totoang.
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.