2 Timóteo 1

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, conforme a promessa da vida em Cristo Jesus,
2 — ausente —
2 ao amado filho Timóteo. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 Lelo-duman nam, auk kohe-kanas bel ku. Auk nodan mamo tutungus se Ama Lamtua Allah, undeng ku muid napiut Una. Auk lii-lau Un nol dalen in niu, banansila el hmunan nu kit upun nas in lii-lau Una ka kon.
3 Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com a consciência limpa, porque, sem cessar, lembro de você nas minhas orações, noite e dia.
4 Auk nangan net hmunan nu kit in bakisan apa ka, ku matam uin baa. Undeng na, le auk kom isi in tutnaal nol ku, le halin nam auk daleng kolo.
4 Lembro das suas lágrimas e estou ansioso por ver você, para que eu transborde de alegria.
5 Auk nangan net hmunan nu, ku halas-sam parsai baktetebes se Lamtua Yesus sa. In parsai tuladang ela ka, muik meman son se ku upum bihaat Luisa, nol ku inam Yunike dalen nas. Tiata auk parsai baktebes, le in parsai tuladang ela ka kon, muik ne ku dalem ma.
5 Lembro da sua fé sem fingimento, a mesma que, primeiramente, habitou em sua avó Loide e em sua mãe Eunice, e estou certo de que habita também em você.
6 Dedeng auk nene imang nga se ku bom ma le kohe-kanas bel ku ka, oras na Ama Lamtua nikit ku le halin nam ku daek nal taung Una. Tiata nol nia, auk nodan le ku pake karunya man ku hapun son deng Ama Lamtua ka, nol muun dui pait.
6 Por esta razão, venho lembrar-lhe que reavive o dom de Deus que está em você pela imposição das minhas mãos.
7 Ta Ama Lamtua Allah Koo la tao kit le daid atuil in lii lo. Mo Un tao kit le daid atuil in daek nala, nol parsai taan apan, namnau tana, hidim tahang taan apan nol babanan.
7 Porque Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 Tiata, mae in dehet deng kit Lamtuan na deken. Hidim mae nol auk in daid atuil bui ki deken. Ta auk in tamang bui kia, undeng auk lii-lau Una. Tiata eta ku laok nahdeh deng Dehet Dais Banan na lam, ku musti mana-mana le lepa-haal in susa-daat banansila el kami. Eta ku haup in susa-daat ela lam, mam Ama Lamtua tao teken ku.
8 Portanto, não se envergonhe do testemunho de nosso Senhor, nem do seu prisioneiro, que sou eu. Pelo contrário, participe comigo dos sofrimentos a favor do evangelho, segundo o poder de Deus,
9 — ausente —
9 que nos salvou e nos chamou com santa vocação, não segundo as nossas obras, mas conforme a sua própria determinação e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos eternos,
10 — ausente —
10 e manifestada agora pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus. Ele não só destruiu a morte, como trouxe à luz a vida e a imortalidade, mediante o evangelho.
11 Undeng na le Ama Lamtua Allah nikit auk daid Yesus Kristus atulin in nutus, le laok tek deng Un Dehet Dais Banan na, nol tui atuli li se ola-ola.
11 Para este evangelho eu fui designado pregador, apóstolo e mestre
12 Undeng nas totoang, tiata auk haup susa-daat ne bui ni daleng nia. Mo auk mae lo! Ta auk tana noan, asii man auk parsain na. Un na mo, Lamtua Yesus. Auk kon taan baktetebes noan, Un man tapa bel auk os ni se auk imang ngia, Un doha-tinang nal os nia, nol Un man tao auk le daek nal napiut os ni didiin Un pait maa.
12 e, por isso, estou sofrendo estas coisas. Mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar aquilo que me foi confiado até aquele Dia.
13 Tiata, muid lalan in nuil toma, man auk tulu bel ku son na tia. Eta ku parsai napiut, nol namnau atuli las totoang ela lam, na daid tada noan, ku daid mes nol Yesus Kristus son.
13 Mantenha o padrão das sãs palavras que de mim você ouviu com fé e com o amor que há em Cristo Jesus.
14 Ama Lamtua Allah tapa bel ku hmuki mes man osa isi ne ku imam ma son, na ka, in tui man toma ka. Tiata doha-tinang nol babanan ne! Pake Ama Lamtua Allah Koo Niu, man muik ne kit dalen nia ka, le halin nam Un hulung ku doha-tinang hmuik na nol babanan.
14 Por meio do Espírito Santo, que habita em nós, guarde o bom tesouro que lhe foi confiado.
15 Taon elola ko ku ming son noan, Figelus duas Hermogenes, nol atuil didang in deng propinsi Asia ngas, bali kudi le nang soleng auk son.
15 Você já deve estar ciente de que todos os da província da Ásia me abandonaram. Entre eles estão Fígelo e Hermógenes.
16 — ausente —
16 Que o Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque, muitas vezes, me deu ânimo e nunca se envergonhou das minhas algemas.
17 — ausente —
17 Pelo contrário, quando chegou a Roma, me procurou com persistência até me encontrar.
18 — ausente —
18 O Senhor lhe conceda que, naquele Dia, ache misericórdia da parte do Senhor. Você sabe, melhor do que eu, quantos serviços ele me prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.