2 Coríntios 4

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ama Lamtua Allah tulu Un in namnau ka bel kaim son. Ta Un nutus kaim son le tek atuli li deng Un in Hida Balu ka. Undeng na le kaim tahang napiut, nol kaim in makoe ki ilang lo.
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Tiata deng hmunan nu kaim nutus son le tek langa-langa noan: kaim tade in daek dasi-dais daat banansila el atuil didang ngas lo. Oen kom in daek buni-buni, le halin nam atuli li netas deken. Nol oen kon mae taan lo. Mo kaim nole-lilung atuil lo. Kaim kon aa in nole deng Ama Lamtua Allah in Teka-teka ngas lo, mo kaim tui langa-langa deng asa man in toma ngas. Nini ela lam, totoang atuli li pres esan, deng kaim in aa ngas se Ama Lamtua sila, hidim sukat esan le kaim niam, atuil tuladang elola.
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 Etan atuli li dai nangan taan Ama Lamtua Dehet Dais Banan, man kaim in tui son na lo kam, mam oen mate man hidi nutus taan lo ka.
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Uikjale kas laih tuan na, banansila el lamtua mesa man halas ni atuli li todan-lahing. Un tung kele atuil tenga las kutan nas, banansila el oen daid tedos son ne oen dalen nas. Oen nam parsai se kit Lamtuan Allah man in toma ka lo. Undeng oen tedos ela, tiata oen ngat net Ama Lamtua Allah langa ka lo. Dadin nam oen nangan taan Dehet Dais Banan in deng Kristus sa lo. Oen kon nangan taan Kristus in muun isi ka lo. Ta Kristus nam mo, hnika mes el Ama Lamtua Allah.
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Kaim aa mamo deng kaim apan nias lo. Mo kaim aa mamo deng Yesus Kristus, kit Lamtuan na. Man kaim in aa deng kaim apan nias si, suma elia: kaim tao kaim apan nias banansila el atuil in loka-loka, le lii-lau mia, undeng kaim daid Yesus atulin.
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 Hmunan hesa kua, Ama Lamtua Allah man aa net noan, “Musti muik langa le kaloe se maan mitang.” Hidim, Un nini Un langa ka le laang kit dalen nias. Ta Un kom in bel Un langa ka se kita. Na nahin na noan, eta kit nangan deng Kristus sam, kit kon nangan net Ama Lamtua Allah in muun isi ka.
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Kaim niam suma atuil biaas tuun, hidim kaim aap-inan ni bloen-blahen, molam Ama Lamtua pesang sa-saa osa mes ne kaim dalen nia. Na banansila el atuli mesa, pesang un sa-saa osa mes ne mul-dale dalen. Sa-saa osa nia ki, Ama Lamtua langa ka. Tiata na langa son noan, kuasa muun man muik ne kami kia, maa deng kaim lo, molam maa deng Ama Lamtua Allah.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 Tiata, atuli li tudan-kida le tao sus kaim se ola-ol kon no, kaim tahang napiut tuun. Kaim nangan tanas totoang lo, mo kaim in makoe ki kon ilang lo.
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 Muik atuli tao sus kaim mamo isi kon no, Ama Lamtua Allah nang kaim siing-siing lo. Atuli diku-puang kaim kon no, oen tao dudus nal kaim lo.
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 Undeng kaim tom in diku-puang bili-ngala son, tiata kaim laok se ol tuun kon no, kaim tek nuting nal atuli li noan, Yesus kon tom in diku-puang mamo-mamo, se lelon Un in mate ka. Undeng na le, atuli diku-puang nol tao sus kaim bili-ngala kon no, kaim nulim nabale. Na kon tek nuting noan, Yesus nuli napiut ne kaim dalen nias.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 Toma! Kaim in nuil nabaleng nias, naha-bubuit tam matem oe-oe son, undeng kaim daid Yesus atulin. Nini ela lam, totoang atuli li taan noan, mam kaim matem kon no, Yesus bel kaim in nuli man toma ka.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Tiata, in puis sa, kaim matem kon no, kaim lii in tek deng Kristus lo. Ta kaim tade le mateng ela, le halin nam mi haup nal in nuil toma ka.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 Ne Ama Lamtua Buk Niu ka muik in dula noan, “Undeng auk parsai se Ama Lamtua, tiata auk brain in aa.” Kaim in nangan na kon ela. Undeng kaim parsai se Ama Lamtua, tiata kaim musti aa le tek atuli li deng Una.
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Kaim tana noan, Ama Lamtua Allah man bel kit Lamtuan Yesus Kristus, le nuli pait deng Un in mate ka. Mam Un kon man bel kit le nuling pait, undeng kit butu-kil nol Yesus. Mam Ama Lamtua bel kit totoang dil se Un sila-mata ka, le halin Un sium nal kita.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 Ama Lamtua tao dais nias totoang le tulung mia. Un kon le tulu Un dalen banan na bel atuli las, man lelon laok lelon nam, mamo keko lako. Mam oen kon nodan mamo-mamo se Una. Hidim oen kon hao Un in muun-tes sa.
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Tiata kit tahang napiut, nol in makoe ka ilang deken. Kit apan nias daid blalan le daat kon no, lelo-lelon nam Ama Lamtua Allah tao kit dalen nias kuat-tes tapnaeng.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Ta muid kit in nangan nia lam, halas ni kit tom in susa-daat bili-ngala. Mo kit musti nangan noan, mam Ama Lamtua nikit sakeng kit lapa-lapa. Undeng na le kit ngat asa man in daid hahalas ni ngias, muik nahin saa lo!
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Tiata, kit musti ngat dasi-dais man in neta-taan lo ngas. Mo boel ngat dasi-dais man in neta-tana ngas siis deken. Ta dasi-dais in neta-tanang nias, tahang nesang lo. Mo dasi-dais in neta-taan lo ngas, man mam tahang napiut, nol hidi nutus taan lo.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.