2 Coríntios 4

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ama Lamtua Allah tulu Un in namnau ka bel kaim son. Ta Un nutus kaim son le tek atuli li deng Un in Hida Balu ka. Undeng na le kaim tahang napiut, nol kaim in makoe ki ilang lo.
1 Portanto, visto que temos este ministério pela misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 Tiata deng hmunan nu kaim nutus son le tek langa-langa noan: kaim tade in daek dasi-dais daat banansila el atuil didang ngas lo. Oen kom in daek buni-buni, le halin nam atuli li netas deken. Nol oen kon mae taan lo. Mo kaim nole-lilung atuil lo. Kaim kon aa in nole deng Ama Lamtua Allah in Teka-teka ngas lo, mo kaim tui langa-langa deng asa man in toma ngas. Nini ela lam, totoang atuli li pres esan, deng kaim in aa ngas se Ama Lamtua sila, hidim sukat esan le kaim niam, atuil tuladang elola.
2 Antes, renunciamos aos procedimentos secretos e vergonhosos; não usamos de engano nem torcemos a palavra de Deus. Pelo contrário, mediante a clara exposição da verdade, recomendamo-nos à consciência de todos, diante de Deus.
3 Etan atuli li dai nangan taan Ama Lamtua Dehet Dais Banan, man kaim in tui son na lo kam, mam oen mate man hidi nutus taan lo ka.
3 Mas se o nosso evangelho está encoberto, para os que estão perecendo é que está encoberto.
4 Uikjale kas laih tuan na, banansila el lamtua mesa man halas ni atuli li todan-lahing. Un tung kele atuil tenga las kutan nas, banansila el oen daid tedos son ne oen dalen nas. Oen nam parsai se kit Lamtuan Allah man in toma ka lo. Undeng oen tedos ela, tiata oen ngat net Ama Lamtua Allah langa ka lo. Dadin nam oen nangan taan Dehet Dais Banan in deng Kristus sa lo. Oen kon nangan taan Kristus in muun isi ka lo. Ta Kristus nam mo, hnika mes el Ama Lamtua Allah.
4 O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Kaim aa mamo deng kaim apan nias lo. Mo kaim aa mamo deng Yesus Kristus, kit Lamtuan na. Man kaim in aa deng kaim apan nias si, suma elia: kaim tao kaim apan nias banansila el atuil in loka-loka, le lii-lau mia, undeng kaim daid Yesus atulin.
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por amor de Jesus.
6 Hmunan hesa kua, Ama Lamtua Allah man aa net noan, “Musti muik langa le kaloe se maan mitang.” Hidim, Un nini Un langa ka le laang kit dalen nias. Ta Un kom in bel Un langa ka se kita. Na nahin na noan, eta kit nangan deng Kristus sam, kit kon nangan net Ama Lamtua Allah in muun isi ka.
6 Pois Deus que disse: "Das trevas resplandeça a luz", ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 Kaim niam suma atuil biaas tuun, hidim kaim aap-inan ni bloen-blahen, molam Ama Lamtua pesang sa-saa osa mes ne kaim dalen nia. Na banansila el atuli mesa, pesang un sa-saa osa mes ne mul-dale dalen. Sa-saa osa nia ki, Ama Lamtua langa ka. Tiata na langa son noan, kuasa muun man muik ne kami kia, maa deng kaim lo, molam maa deng Ama Lamtua Allah.
7 Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
8 Tiata, atuli li tudan-kida le tao sus kaim se ola-ol kon no, kaim tahang napiut tuun. Kaim nangan tanas totoang lo, mo kaim in makoe ki kon ilang lo.
8 De todos os lados somos pressionados, mas não desanimados; ficamos perplexos, mas não desesperados;
9 Muik atuli tao sus kaim mamo isi kon no, Ama Lamtua Allah nang kaim siing-siing lo. Atuli diku-puang kaim kon no, oen tao dudus nal kaim lo.
9 somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
10 Undeng kaim tom in diku-puang bili-ngala son, tiata kaim laok se ol tuun kon no, kaim tek nuting nal atuli li noan, Yesus kon tom in diku-puang mamo-mamo, se lelon Un in mate ka. Undeng na le, atuli diku-puang nol tao sus kaim bili-ngala kon no, kaim nulim nabale. Na kon tek nuting noan, Yesus nuli napiut ne kaim dalen nias.
10 Trazemos sempre em nosso corpo o morrer de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.
11 Toma! Kaim in nuil nabaleng nias, naha-bubuit tam matem oe-oe son, undeng kaim daid Yesus atulin. Nini ela lam, totoang atuli li taan noan, mam kaim matem kon no, Yesus bel kaim in nuli man toma ka.
11 Pois nós, que estamos vivos, somos sempre entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Tiata, in puis sa, kaim matem kon no, kaim lii in tek deng Kristus lo. Ta kaim tade le mateng ela, le halin nam mi haup nal in nuil toma ka.
12 De modo que em nós atua a morte; mas em vocês, a vida.
13 Ne Ama Lamtua Buk Niu ka muik in dula noan, “Undeng auk parsai se Ama Lamtua, tiata auk brain in aa.” Kaim in nangan na kon ela. Undeng kaim parsai se Ama Lamtua, tiata kaim musti aa le tek atuli li deng Una.
13 Está escrito: "Cri, por isso falei". Com esse mesmo espírito de fé nós também cremos e, por isso, falamos,
14 Kaim tana noan, Ama Lamtua Allah man bel kit Lamtuan Yesus Kristus, le nuli pait deng Un in mate ka. Mam Un kon man bel kit le nuling pait, undeng kit butu-kil nol Yesus. Mam Ama Lamtua bel kit totoang dil se Un sila-mata ka, le halin Un sium nal kita.
14 porque sabemos que aquele que ressuscitou ao Senhor Jesus dentre os mortos, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará com vocês.
15 Ama Lamtua tao dais nias totoang le tulung mia. Un kon le tulu Un dalen banan na bel atuli las, man lelon laok lelon nam, mamo keko lako. Mam oen kon nodan mamo-mamo se Una. Hidim oen kon hao Un in muun-tes sa.
15 Tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, que está alcançando um número cada vez maior de pessoas, faça que transbordem as ações de graças para a glória de Deus.
16 Tiata kit tahang napiut, nol in makoe ka ilang deken. Kit apan nias daid blalan le daat kon no, lelo-lelon nam Ama Lamtua Allah tao kit dalen nias kuat-tes tapnaeng.
16 Por isso não desanimamos. Embora exteriormente estejamos a desgastar-nos, interiormente estamos sendo renovados dia após dia,
17 Ta muid kit in nangan nia lam, halas ni kit tom in susa-daat bili-ngala. Mo kit musti nangan noan, mam Ama Lamtua nikit sakeng kit lapa-lapa. Undeng na le kit ngat asa man in daid hahalas ni ngias, muik nahin saa lo!
17 pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
18 Tiata, kit musti ngat dasi-dais man in neta-taan lo ngas. Mo boel ngat dasi-dais man in neta-tana ngas siis deken. Ta dasi-dais in neta-tanang nias, tahang nesang lo. Mo dasi-dais in neta-taan lo ngas, man mam tahang napiut, nol hidi nutus taan lo.
18 Assim, fixamos os olhos, não naquilo que se vê, mas no que não se vê, pois o que se vê é transitório, mas o que não se vê é eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.