1 Tessalonicenses 5
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NTLH
1 Tiata kaka-pali me! Kaim parlu in dul le tek mi noan Ama Lamtua in maa ki diuk ila tamlom tom nol leol ila deken tia.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Undeng mi totoang taan son noan, Un in maa ka nahkiut tuun, banansila el atuil in nako ngas maa naok se oras duman.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Un in maa ka kon, banansila el atuil in daad e-ete nol babanan tuun, mo suknahkitu lam haup in daat. Nol Un in maa ka banansila el bihaat (in behe) man suknahkitu lam, iil in hua ka maa lisu. Eta nas maas lius son nam, kit hutun elol pait ta! Lamtua in pait maa ka kon ela.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 — ausente —
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 — ausente —
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 — ausente —
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Ta atuil in taom niin daat ta nini se duman, nol atuil in mauh daat ta, taom mahu se duman kon.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Mo mi ela deken, ta kit nuling ne langa dalen son. Mi musti doh apan. Eta mi parsai napiut se Ama Lamtua, nol namnau apa kam, na banansila el tentara man in pake kele kalas nini bis le tahang apa ka. Nol etan mi nahlae napiut se Lamtua Yesus, man sas-loat mi deng Ama Lamtua Allah in komali ka lam, na banansila el tentara man lotong kele bon na nini hlotong bisi ka.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Ama Lamtua Allah huil nal kit le tom Un hukung nga lo. Mo Un huil nal kita, le haup boa-blingin, sadi kit parsai se Yesus Kristus, kit Lamtuan na.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Ta Un mate son le seda kita. Tiata eta Un pait maa kam, kit nuling napiut nol Una, kit mateng son tamlom kit nuling nabale.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Undeng na, tiata pake auk in teka-teka nia, le mau-hanet apa nol tao teken mi dalen nas mesa-mesa, banansila el mi in daek son lolo hmunan nua ka.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Kaka-palis totoang! Nangan le halin todan ina-aam man in daid tulu deng grija la ngas. Ta oen man daek hiti-late taung mia, nol tek nuting mia, le halin mi nahim deken.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Hulung oen nini mi in namnau ka, undeng oen daek muun taung mia. Nuil daem nol apa mes nol mesa.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Kaka-pali me! Muik dasi il pait man kaim le hid pesang mia, elia: kaing atuil os daat tas le halin oen makoe in dake. Tao teken atuil in dalen hutlulu ngas. Doha-tinang atuil man in parsai ka muun lo son nas. Nol keeh nal mi apan nas saol atuli li totoang.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Balas in daat ta nini daat deken. Molam nuklek le daek banan nas tutungus taung atuli li totoang. Suma daek banan saol kit atulin nias siis deken, molam nol atuil likun nuas kon.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Tao mi dalen nas kolo tutungus.
16 Estejam sempre alegres,
17 Kohe-kanas duman-lelo.
17 orem sempre
18 Se oras susa tamlom dael kolo ko, mi musti nodan mamo se Ama Lamtua. Ta na man Ama Lamtua Allah in kom taung, totoang atuil man in muid Yesus Kristus sa ngas.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Boel tukan-palan Ama Lamtua Koo la in dake ka deken.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Eta muik pail-kaka at mes tek noan un haup in teka deng Ama Lamtua Allah lam, ngat maat halin tuun nol un in aa na deken!
20 Não desprezem as profecias .
21 Ta mi musti tinang in teka na nol babanan, le maa deng Ama Lamtua tam lo ka. Etan baktebes maa deng Lamtua lam, daek mudin.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Molam hoen apan deng totoang in daat tas.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 — ausente —
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 — ausente —
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Kaka-paling totoang! Nadidingun in kohe-kanas bel kami deken.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Auk nodan le mi tek kaim boa-blingin ni bel totoang jemaat in ne a ngas!
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Auk nodan mi nini Lamtua Yesus ngala ka, le halin mi les auk surat ti bel jemaat tas totoang.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Auk nodan kit Lamtua Yesus Kristus le tulu Un dalen banan na bel mi totoang.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.